Judges 17:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Or, il y avait là un jeune lévite, originaire de Bethléhem en Juda, qui appartient à la tribu de Juda. Il résidait là.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Un jeune lévite séjournait alors à Bethléem, localité de la tribu de Juda.
French (Catholique Crampon 1923) Il y avait un jeune homme de Bethléem de Juda, de la famille de Juda; il était Lévite et séjournait dans celle ville.
French (J.N. Darby) 1885 Et il y avait un jeune homme de Bethléhem de Juda, ville de la famille de Juda, et il était Lévite, et il séjournait là.
French (La Bible expliquée) Un jeune lévite séjournait alors à Bethléem, localité de la tribu de Juda.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il y avait un jeune homme de Bethléhem de Juda, de la famille de Juda; il était Lévite, et il séjournait là.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il y avait un jeune homme de Beth-Léhem de Juda, du clan de Juda, qui était lévite; il séjournait là en immigré.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il y avait un jeune homme de Bethléem de Juda, de la famille de Juda; et il était lévite, et séjournait là.
French Jerusalem 1998 Il y avait un jeune homme de Bethléem en Juda, du clan de Juda, qui était lévite et résidait là comme étranger.
French Machaira 2012 Or, il y avait un jeune homme de Bethléhem de Juda, de la famille de Juda, qui était Lévite, et il séjournait là.
French Martin 1744 Or il y eut un jeune homme de Bethléhem de Juda, [ville] de la famille de Juda, qui était Lévite, et qui avait fait là son séjour;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il y avait un jeune homme de Bethléhem de Juda, de la famille de Juda; il était Lévite, et il séjournait là.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Un jeune homme de Bethléem de Juda, de la famille de Juda, était lévite, et il séjournait là.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il y avait un jeune homme de Bethléhem de Juda, du clan de Juda; il était Lévite et il séjournait là.
French OST (Ostervald) Or, il y avait un jeune homme de Bethléhem de Juda, de la famille de Juda, qui était Lévite, et il séjournait là.
French OST - Osterwald Or, il y avait un jeune homme de Bethléhem de Juda, de la famille de Juda, qui était Lévite, et il séjournait là.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Un jeune lévite habite à Bethléem, ville de la tribu de Juda, où il s’est installé.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il y avait un jeune homme de Bethléhem de Juda, de la famille de Juda, or il était Lévite; et il séjournait là.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il y avait aussi un jeune homme de Bethléhem de Juda, ville du clan de Juda. Il était lévite et il habitait là en étranger.
French Vigouroux 1902 Bible Il y avait aussi un autre jeune homme, de Bethléhem de Juda, de cette même famille ; il était Lévite et il demeurait là.