Judges 17:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | – Eh bien, lui dit Mika, reste donc chez moi. Tu me serviras de « père » et de prêtre, et je te donnerai dix pièces d’argent par an, en plus du vêtement et de la nourriture. Le lévite entra à son service. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mika lui dit: «Reste chez moi et deviens le prêtre de ma famille. Je te donnerai dix pièces d'argent par an, ainsi que les vêtements et la nourriture qui te seront nécessaires.» Le lévite entra |
| French (Catholique Crampon 1923) | «Reste avec moi; sois pour moi un père et un prêtre, et je te donnerai dix sicles d’argent par an, une provision de vêtements et la nourriture.» Et le Lévite entra. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Michée lui dit: Demeure avec moi, et tu seras pour moi un père et un sacrificateur, et je te donnerai dix pièces d'argent par an, et un habillement complet, et ton entretien. Et le Lévite alla. |
| French (La Bible expliquée) | Mika lui dit: « Reste chez moi et deviens le prêtre de ma famille. Je te donnerai dix pièces d'argent par an, ainsi que les vêtements et la nourriture qui te seront nécessaires. » Le lévite entra |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mica lui dit: Reste avec moi; tu me serviras de père et de prêtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par année, les vêtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le Lévite entra. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Michée lui dit: Reste avec moi; sois pour moi un père et un prêtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par an, un assortiment de vêtements et ta nourriture. Le lévite hésita, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Mica lui dit: Reste avec moi; tu seras pour moi un père et un sacrificateur, et je te donnerai dix sicles d'argent par an et le vêtement et la nourriture; et le lévite entra. |
| French Jerusalem 1998 | "Fixe-toi chez moi, lui dit Mika, sois pour moi un père et un prêtre et je te donnerai dix sicles d'argent par an, l'habillement et la nourriture." |
| French Machaira 2012 | Et Mica lui dit: Demeure avec moi, et sers-moi de père et de sacrificateur; et je te donnerai dix pièces d’argent par an, un habillement complet et ta nourriture. Et le Lévite y alla. |
| French Martin 1744 | Et Mica lui dit: Demeure avec moi, et sois-moi pour père et pour Sacrificateur, et je te donnerai dix [pièces] d'argent par an, et ce que tes habits coûteront, et ta nourriture. Et le Lévite y alla. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mica lui dit: Reste avec moi; tu me serviras de père et de prêtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par année, les vêtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le Lévite entra. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mika lui dit: « Reste chez moi, tu seras pour moi un prêtre, un membre de la famille. Je te donnerai dix pièces d'argent par an, ainsi que les vêtements et la nourriture qui te seront nécessaires. » Le lévite entra |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mika lui dit: Reste avec moi; deviens pour moi un père et un sacrificateur, et je te donnerai dix (sicles d') argent par année, un assortiment de vêtements et ton entretien. Et le Lévite entra. |
| French OST (Ostervald) | Et Mica lui dit: Demeure avec moi, et sers-moi de père et de sacrificateur; et je te donnerai dix pièces d'argent par an, un habillement complet et ta nourriture. Et le Lévite y alla. |
| French OST - Osterwald | Et Mica lui dit: Demeure avec moi, et sers-moi de père et de sacrificateur; et je te donnerai dix pièces d'argent par an, un habillement complet et ta nourriture. Et le Lévite y alla. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mika lui dit: « Reste chez moi et deviens le prêtre de ma famille. Je te donnerai dix pièces d’argent par an, des vêtements et ta nourriture. » Le lévite entre |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Micha lui dit: Reste avec moi; sois pour moi un père et un prêtre, et je te donnerai dix sicles d'argent par an et un assortiment d'habits et ta nourriture. Et le Lévite partit. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Mica lui proposa: «Reste avec moi. Tu me serviras de père et de prêtre, et je te donnerai 10 pièces d'argent par an, les vêtements dont tu auras besoin ainsi que de la nourriture.» Le Lévite entra chez Mica. |
| French Vigouroux 1902 Bible | (Et) Michas lui dit : Demeure chez moi ; tu me tiendras lieu de père et de prêtre. Je te donnerai chaque année dix pièces d'argent, deux (un double) vêtements et ce qui est nécessaire pour la vie. |