Judges 16:28 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Samson pria l’Eternel et dit : Seigneur Eternel ! Je te prie, interviens en ma faveur ! Rends-moi ma force, une dernière fois, ô Dieu, pour que je me venge en une fois des Philistins pour la perte de mes deux yeux !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Alors Samson adressa cette prière au Seigneur: «Seigneur Dieu, souviens-toi de moi! Redonne-moi de la force, rien que cette fois, ô Dieu, afin que d'un seul coup, je puisse me venger des Philistins pour la perte de mes deux yeux.»
French (Catholique Crampon 1923) Alors Samson invoqua Yahweh et dit: «Seigneur Yahweh, souvenez-vous de moi, je vous prie, et donnez-moi de la force cette fois seulement, ô Dieu. afin que d’un seul coup je me venge des Philistins pour mes deux yeux.»
French (J.N. Darby) 1885 Et Samson cria à l'Éternel, et dit: Seigneur Éternel! souviens-toi de moi, je te prie, et fortifie-moi, je te prie, seulement cette fois, ô Dieu! afin que, d'une seule vengeance, je me venge des Philistins pour mes deux yeux.
French (La Bible expliquée) Alors Samson adressa cette prière au Seigneur: « Seigneur Dieu, souviens-toi de moi! Redonne-moi de la force, rien que cette fois, ô Dieu, afin que d'un seul coup, je puisse me venger des Philistins pour la perte de mes deux yeux. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Alors Samson invoqua l'Eternel, et dit: Seigneur Eternel! souviens-toi de moi, je te prie; ô Dieu! donne-moi de la force seulement cette fois, et que d'un seul coup je tire vengeance des Philistins pour mes deux yeux!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Alors Samson invoqua le Seigneur; il dit: Seigneur Dieu, souviens-toi de moi, je t'en prie; donne-moi de la force seulement cette fois-ci, ô Dieu, et que d'un seul coup je tire vengeance des Philistins pour mes deux yeux!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Samson invoqua l'Eternel et dit: Seigneur Eternel ! souviens-toi de moi, je te prie, et donne-moi de la force cette fois seulement, ô Dieu ! pour que je me venge des Philistins pour l'un de mes deux yeux !
French Jerusalem 1998 Samson invoqua Yahvé et il s'écria: "Seigneur Yahvé, je t'en prie, souviens-toi de moi, donne-moi des forces encore cette fois ô Dieu, et que, d'un seul coup, je me venge des Philistins pour mes deux yeux."
French Machaira 2012 Alors Samson invoqua YEHOVAH, et dit: Seigneur YEHOVAH, je te prie, souviens-toi de moi! ô Dieu, je te prie, fortifie-moi seulement cette fois, et que je me venge des Philistins pour la perte de mes deux yeux!
French Martin 1744 Alors Samson invoqua l'Eternel, et dit: Seigneur Eternel, je te prie, souviens-toi de moi; ô Dieu! je te prie, fortifie-moi seulement cette fois, et que pour un coup je me venge des Philistins pour mes deux yeux.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Alors Samson invoqua l'Eternel, et dit: Seigneur Eternel! souviens-toi de moi, je te prie; ô Dieu! donne-moi de la force seulement cette fois, et que d'un seul coup je tire vengeance des Philistins pour mes deux yeux!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Alors Samson adressa cette prière au Seigneur: « Seigneur Dieu, souviens-toi de moi! Redonne-moi de la force, rien que cette fois, mon Dieu, afin que d'un seul coup, je me venge des Philistins pour la perte de mes deux yeux. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Alors Samson invoqua l'Éternel et dit: Seigneur Éternel! Souviens-toi de moi, je te prie; ô Dieu! donne-moi de la force seulement cette fois-ci, et que d'un seul coup je tire vengeance des Philistins pour mes deux yeux!
French OST (Ostervald) Alors Samson invoqua l'Éternel, et dit: Seigneur Éternel, je te prie, souviens-toi de moi! ô Dieu, je te prie, fortifie-moi seulement cette fois, et que je me venge des Philistins pour la perte de mes deux yeux!
French OST - Osterwald Alors Samson invoqua l'Éternel, et dit: Seigneur Éternel, je te prie, souviens-toi de moi! ô Dieu, je te prie, fortifie-moi seulement cette fois, et que je me venge des Philistins pour la perte de mes deux yeux!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors Samson prie le Seigneur en disant: « Seigneur D ieu, je t’en prie, souviens-toi de moi! Donne-moi de la force, uniquement cette fois-ci, ô Dieu! Permets-moi de me venger des Philistins d’un seul coup pour la perte de mes deux yeux! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors Samson invoqua l'Éternel et dit: Seigneur, Éternel! oh! souviens-toi de moi, et prête-moi force pour cette fois seulement, ô Dieu, afin que je tire des Philistins une vengeance unique pour la perte de mes deux yeux.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Alors Samson fit appel à l'Eternel en disant: «Seigneur Eternel, souviens-toi de moi, je t’en prie! O Dieu, donne-moi de la force cette fois seulement, et que d'un seul coup je tire vengeance des Philistins pour mes deux yeux!»
French Vigouroux 1902 Bible Samson, ayant alors invoqué le Seigneur, lui dit : Seigneur Dieu, souvenez-vous de moi, mon Dieu ; rendez-moi maintenant ma première force, afin que je me venge (tire une seule vengeance, note) de mes ennemis, et que je leur rende (en une seule fois) ce qui leur est dû pour la perte de mes deux yeux.