Judges 16:27 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Or, le bâtiment était rempli d’hommes et de femmes ; tous les princes des Philistins s’y trouvaient et, sur la terrasse, il y avait trois mille personnes environ, hommes et femmes, qui regardaient Samson les amuser.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Or le temple était rempli d'hommes et de femmes. Les cinq chefs philistins étaient là et environ trois mille personnes se tenaient sur la terrasse pour se divertir à la vue de Samson.
French (Catholique Crampon 1923) Or la maison était remplie d’hommes et de femmes; tous les princes des Philistins étaient là, et il y avait sur le toit environ trois mille personnes, hommes et femmes, qui regardaient Samson danser.
French (J.N. Darby) 1885 Et la maison était remplie d'hommes et de femmes; et tous les princes des Philistins étaient là, et, sur le toit, environ trois mille hommes et femmes qui regardaient Samson jouer.
French (La Bible expliquée) Or le temple était rempli d'hommes et de femmes. Les cinq chefs philistins étaient là et environ trois mille personnes se tenaient sur la terrasse pour se divertir à la vue de Samson.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La maison était remplie d'hommes et de femmes; tous les princes des Philistins étaient là, et il y avait sur le toit environ trois mille personnes, hommes et femmes, qui regardaient Samson jouer.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) L'édifice était rempli d'hommes et de femmes; tous les princes de la confédération des Philistins étaient là; il y avait environ trois mille personnes, hommes et femmes, sur le toit en terrasse, qui regardaient Samson jouer.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et la maison était remplie d'hommes et de femmes, et tous les princes des Philistins s'y trouvaient; et sur le toit il y avait trois mille personnes environ, hommes et femmes, qui regardaient Samson danser.
French Jerusalem 1998 Or l'édifice était rempli d'hommes et de femmes. Il y avait là tous les princes des Philistins et, sur la terrasse, environ 3.000 hommes et femmes qui regardaient les jeux de Samson.
French Machaira 2012 Or, la maison était pleine d’hommes et de femmes, et tous les princes des Philistins y étaient; il y avait même sur la plate-forme près de trois mille personnes, hommes et femmes, qui regardaient Samson jouer.
French Martin 1744 Or la maison était pleine d'hommes et de femmes, et tous les Gouverneurs des Philistins y étaient. Il y avait même sur le toit près de trois mille personnes tant d'hommes, que de femmes, qui regardaient Samson se jouer.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La maison était remplie d'hommes et de femmes; tous les princes des Philistins étaient là, et il y avait sur le toit environ trois mille personnes, hommes et femmes, qui regardaient Samson jouer.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Or le temple était rempli d'hommes et de femmes. Les cinq chefs philistins étaient là et environ 3 000 personnes se tenaient sur la terrasse pour se divertir en regardant Samson.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'édifice était rempli d'hommes et de femmes; tous les ducs des Philistins étaient là, et il y avait sur le toit environ trois mille personnes, hommes et femmes, qui regardaient Samson jouer.
French OST (Ostervald) Or, la maison était pleine d'hommes et de femmes, et tous les princes des Philistins y étaient; il y avait même sur la plate-forme près de trois mille personnes, hommes et femmes, qui regardaient Samson jouer.
French OST - Osterwald Or, la maison était pleine d'hommes et de femmes, et tous les princes des Philistins y étaient; il y avait même sur la plate-forme près de trois mille personnes, hommes et femmes, qui regardaient Samson jouer.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le temple est rempli d’hommes et de femmes. Tous les chefs philistins sont là. Il y a sur la terrasse environ 3 000 personnes, hommes et femmes, qui s’amusent à regarder Samson.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Or l'édifice était rempli d'hommes et de femmes, et tous les princes des Philistins s'y trouvaient; et sur le toit il y avait environ trois mille hommes et femmes regardant Samson faire des bouffonneries.
French S21 2007 (Bible Segond 21) La maison était remplie d'hommes et de femmes. Tous les princes des Philistins étaient là, et il y avait sur le toit environ 3000 personnes, hommes et femmes, qui regardaient Samson jouer.
French Vigouroux 1902 Bible Or la maison était pleine d'hommes et de femmes. Tous les princes des Philistins y étaient, et il y avait environ trois mille personnes de l'un et de l'autre sexe, qui du haut de la maison regardaient jouer Samson.