Judges 15:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Samson leur dit : Puisque c’est ainsi que vous agissez, je n’aurai de cesse jusqu’à ce que je me sois vengé sur vous !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Samson leur dit: «Puisque vous vous conduisez de la sorte, je ne me tiendrai pas tranquille tant que je ne me serai pas vengé de vous.»
French (Catholique Crampon 1923) Samson leur dit: «C’est ainsi que vous agissez! Eh bien, je ne cesserai qu’après m’être vengé de vous.»
French (J.N. Darby) 1885 Et Samson leur dit: Si c'est ainsi que vous faites, alors certes je me vengerai de vous et après je cesserai.
French (La Bible expliquée) Samson leur dit: « Puisque vous vous conduisez de la sorte, je ne me tiendrai pas tranquille tant que je ne me serai pas vengé de vous. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Samson leur dit: Est-ce ainsi que vous agissez? Je ne cesserai qu'après m'être vengé de vous.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Samson leur dit: Puisque vous agissez ainsi, je n'aurai de cesse que je ne me sois vengé de vous.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Samson leur dit: Si c'est ainsi que vous faites, certainement je ne cesserai qu'après m'être vengé de vous.
French Jerusalem 1998 "Puisque c'est ainsi que vous agissez, leur dit Samson, eh bien! je ne cesserai qu'après m'être vengé de vous."
French Machaira 2012 Mais Samson leur dit: C’est ainsi que vous en usez? Cependant je ne cesserai point que je ne me sois vengé de vous.
French Martin 1744 Alors Samson leur dit: Est-ce donc ainsi que vous faites? Cependant je me vengerai de vous avant que je cesse.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Samson leur dit: Est-ce ainsi que vous agissez? Je ne cesserai qu'après m'être vengé de vous.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Samson leur dit: « Puisque vous vous conduisez de la sorte, je ne me tiendrai pas tranquille tant que je ne me serai pas vengé de vous. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Samson leur dit: Est-ce ainsi que vous agissez? Je ne cesserai qu'après m'être vengé de vous.
French OST (Ostervald) Mais Samson leur dit: C'est ainsi que vous en usez? Cependant je ne cesserai point que je ne me sois vengé de vous.
French OST - Osterwald Mais Samson leur dit: C'est ainsi que vous en usez? Cependant je ne cesserai point que je ne me sois vengé de vous.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Samson leur dit: « Puisque vous agissez de cette façon, je m’arrêterai seulement quand je me serai vengé de vous. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Samson leur dit: Est-ce ainsi que vous faites?… Oui, quand j'aurai tiré vengeance de vous, alors je cesserai.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Samson leur dit: «Est-ce ainsi que vous agissez? Je ne m’arrêterai qu'après m'être vengé de vous.»
French Vigouroux 1902 Bible Alors Samson leur dit : Quoique vous ayez agi ainsi, je veux néanmoins me venger encore de vous ; et après cela je me tiendrai en repos.