Judges 15:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Puis il s’écria : Avec la mâchoire d’un âne ╵j’en ai fait des tas et des tas, oui, j’ai tué un millier d’hommes ╵avec la mâchoire d’un âne. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Puis il s'écria: «Avec une mâchoire d'âne, j'ai tué mille hommes, avec une mâchoire d'âne, j'ai entassé des cadavres.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et Samson dit: «Avec une mâchoire d’âne, je les ai bien asinés (rossés), avec une mâchoire d’âne, j’ai frappé mille hommes.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Samson dit: Avec la mâchoire de l'âne, un monceau, deux monceaux! Avec la mâchoire de l'âne j'ai frappé mille hommes. |
| French (La Bible expliquée) | Puis il s'écria: « Avec une mâchoire d'âne, j'ai tué mille hommes, avec une mâchoire d'âne, j'ai entassé des cadavres. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et Samson dit: Avec une mâchoire d'âne, un monceau, deux monceaux; Avec une mâchoire d'âne, j'ai tué mille hommes. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Samson dit: Avec la mâchoire de l'âne, un âne parmi les ânes, avec la mâchoire de l'âne j'ai abattu mille hommes. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Samson dit: Avec une mâchoire d'âne, un monceau, deux monceaux ! Avec une mâchoire d'âne, j'ai tué mille hommes ! |
| French Jerusalem 1998 | Samson dit alors: "Avec une mâchoire d'âne, je les ai mis en tas. Avec une mâchoire d'âne, j'ai battu mille hommes." |
| French Machaira 2012 | Alors Samson dit: Avec une mâchoire d’âne, un monceau, deux monceaux! Avec une mâchoire d’âne j’ai tué mille hommes! |
| French Martin 1744 | Puis Samson dit: Avec une mâchoire d'âne, un monceau, deux monceaux; avec une mâchoire d'âne j'ai tué mille hommes. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et Samson dit:Avec une mâchoire d'âne, un monceau, deux monceaux;Avec une mâchoire d'âne, j'ai tué mille hommes. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Puis il s'écria: « Avec une mâchoire d'âne, j'ai tué mille hommes, avec une mâchoire d'âne, j'ai entassé des cadavres. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et Samson dit: Avec la mâchoire de l'âne, Un âne parmi les ânes, Avec la mâchoire de l'âne J'ai tué mille hommes. |
| French OST (Ostervald) | Alors Samson dit: Avec une mâchoire d'âne, un monceau, deux monceaux! Avec une mâchoire d'âne j'ai tué mille hommes! |
| French OST - Osterwald | Alors Samson dit: Avec une mâchoire d'âne, un monceau, deux monceaux! Avec une mâchoire d'âne j'ai tué mille hommes! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Puis il dit: « Avec une mâchoire d’âne, je les ai bien frappés, avec une mâchoire d’âne, mille hommes j’ai tués. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Samson dit: Avec une mâchoire d'âne, une, deux troupes! Avec une mâchoire d'âne j'ai défait mille hommes! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Samson dit alors: «Avec une mâchoire d'âne, j’ai fait un tas, deux tas. Avec une mâchoire d'âne, j'ai tué 1000 hommes.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et il dit : Je les ai défaits avec une mâchoire d'âne, avec la mâchoire (mandibule) d'un poulain d'ânesse, et j'en ai tué (frappé) mille hommes. |