Judges 14:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Un jour, Samson se rendit à Timna, il y remarqua une jeune fille philistine. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Un jour, Samson se rendit à Timna où il remarqua une jeune fille philistine. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Samson descendit à Thamna, et il vit à Thamna une femme d’entre les filles des Philistins. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Samson descendit à Thimna; et il vit à Thimna une femme d'entre les filles des Philistins. |
| French (La Bible expliquée) | Un jour, Samson se rendit à Timna où il remarqua une jeune fille philistine. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Samson descendit à Thimna, et il y vit une femme parmi les filles des Philistins. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Samson descendit à Timna; à Timna, il vit une femme d'entre les filles des Philistins. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Samson descendit à Thimna et il vit à Thimna une femme d'entre les filles des Philistins. |
| French Jerusalem 1998 | Samson descendit à Timna et remarqua, à Timna, une femme parmi les filles des Philistins. |
| French Machaira 2012 | Or, Samson descendit à Thimna, et y vit une femme d’entre les filles des Philistins. |
| French Martin 1744 | Or Samson étant descendu à Timna, y vit une femme d'entre les filles des Philistins. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Samson descendit à Thimna, et il y vit une femme parmi les filles des Philistins. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Un jour, Samson se rendit à Timna où il remarqua une jeune fille philistine. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Samson descendit à Timna et il y vit une femme parmi les filles des Philistins. |
| French OST (Ostervald) | Or, Samson descendit à Thimna, et y vit une femme d'entre les filles des Philistins. |
| French OST - Osterwald | Or, Samson descendit à Thimna, et y vit une femme d'entre les filles des Philistins. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Un jour, Samson va à Timna, et là, il remarque une jeune fille philistine. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Samson descendit à Thimna, et distingua à Thimna une femme entre les filles des Philistins. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Samson descendit à Thimna, et il y vit une jeune fille philistine. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Samson descendit donc (ensuite) à Thamnatha, et, ayant vu là une femme d'entre les filles des Philistins, |