Judges 13:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Un jour, l’ange de l’Eternel apparut à cette femme et lui dit : Tu es stérile et tu n’as jamais eu d’enfant. Pourtant, tu vas être enceinte et tu donneras le jour à un fils.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Un jour, l'ange du Seigneur apparut à cette femme et lui dit: «Je sais que tu n'as pas d'enfant parce que tu es stérile. Pourtant, tu vas être enceinte et tu donneras naissance à un fils.
French (Catholique Crampon 1923) L’Ange de Yahweh apparut à la femme et lui dit: «Voici donc, tu es stérile et sans enfant; mais tu concevras et enfanteras un fils.
French (J.N. Darby) 1885 Et l'Ange de l'Éternel apparut à la femme, et lui dit: Voici, tu es stérile et tu n'enfantes pas; mais tu concevras, et tu enfanteras un fils.
French (La Bible expliquée) Un jour, anges du Seigneur apparut à cette femme et lui dit: « Je sais que tu n'as pas d'enfant parce que tu es stérile. Pourtant, tu vas être enceinte et tu donneras naissance à un fils.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Un ange de l'Eternel apparut à la femme, et lui dit: Voici, tu es stérile, et tu n'as point d'enfants; tu deviendras enceinte, et tu enfanteras un fils.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le messager du Seigneur apparut à cette femme et lui dit: Toi qui es stérile, qui n'as pas eu d'enfant, tu vas être enceinte et tu mettras au monde un fils.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et l'ange de l'Eternel apparut à la femme et lui dit: Voici, tu es stérile, et tu n'as pas eu d'enfant; mais tu concevras et enfanteras un fils.
French Jerusalem 1998 L'Ange de Yahvé apparut à cette femme et lui dit: "Tu es stérile et tu n'as pas eu d'enfant
French Machaira 2012 Et un ange de YEHOVAH apparut à cette femme, et lui dit: Voici, tu es stérile, et tu n’as pas d’enfants; mais tu concevras, et tu enfanteras un fils.
French Martin 1744 Et l'Ange de l'Eternel apparut à cette femme-là, et lui dit: Voici, tu es stérile, et tu n'as [jamais] eu d'enfant; mais tu concevras, et enfanteras un fils.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'ange de l'Eternel apparut à la femme, et lui dit: Voici, tu es stérile, et tu n'as point d'enfants; tu deviendras enceinte, et tu enfanteras un fils.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Un jour, l'ange du Seigneur apparut à cette femme et lui dit: « Tu es stérile et tu n'as pas eu d'enfant. Pourtant, tu seras enceinte et tu donneras naissance à un fils.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'Ange de l'Éternel apparut à la femme et lui dit: Voici que tu es stérile, tu n'as pas enfanté; tu deviendras enceinte et tu enfanteras un fils.
French OST (Ostervald) Et un ange de l'Éternel apparut à cette femme, et lui dit: Voici, tu es stérile, et tu n'as pas d'enfants; mais tu concevras, et tu enfanteras un fils.
French OST - Osterwald Et un ange de l'Éternel apparut à cette femme, et lui dit: Voici, tu es stérile, et tu n'as pas d'enfants; mais tu concevras, et tu enfanteras un fils.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) L’ange du Seigneur se montre à la femme de Manoa et lui dit: « Je sais que tu n’as pas d’enfant, parce que tu ne peux pas en avoir. Pourtant, tu vas être enceinte et tu mettras au monde un fils.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors un ange de l'Éternel apparut à la femme et lui dit: Te voilà, hélas! stérile, et tu n'as pas d'enfants! mais tu deviendras enceinte et tu enfanteras un fils.
French S21 2007 (Bible Segond 21) L'ange de l'Eternel apparut à la femme et lui dit: «Te voici stérile, sans enfants. Tu deviendras enceinte et tu mettras au monde un fils.
French Vigouroux 1902 Bible Et l'ange du Seigneur apparut à sa femme, et lui dit : Tu es stérile et sans enfants ; mais tu concevras et tu enfanteras un fils.