Judges 11:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) C’est à cette période que les Ammonites firent la guerre à Israël.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quelque temps plus tard, les Ammonites attaquèrent les Israélites.
French (Catholique Crampon 1923) Quelque temps après, les fils d’Ammon firent la guerre à Israël.
French (J.N. Darby) 1885 Et il arriva, quelque temps après, que les fils d'Ammon firent la guerre à Israël:
French (La Bible expliquée) Quelque temps plus tard, les Ammonites attaquèrent les Israélites.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Quelque temps après, les fils d'Ammon firent la guerre à Israël.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quelque temps plus tard, les Ammonites firent la guerre à Israël.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et quelque temps après, les fils d'Ammon firent la guerre à Israël.
French Jerusalem 1998 Or, à quelque temps de là, les Ammonites s'en vinrent combattre Israël.
French Machaira 2012 Or, quelque temps après, les enfants d’Ammon firent la guerre à Israël.
French Martin 1744 Or il arriva, quelque temps après, que les enfants de Hammon firent la guerre à Israël.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Quelque temps après, les fils d'Ammon firent la guerre à Israël.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Quelque temps plus tard, les Ammonites attaquèrent les Israélites.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Quelque temps après, les Ammonites firent la guerre à Israël.
French OST (Ostervald) Or, quelque temps après, les enfants d'Ammon firent la guerre à Israël.
French OST - Osterwald Or, quelque temps après, les enfants d'Ammon firent la guerre à Israël.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Peu de temps après, les Ammonites font la guerre aux Israélites.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et quelque temps après survint la guerre des Ammonites contre Israël.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quelque temps après, les Ammonites firent la guerre à Israël.
French Vigouroux 1902 Bible En ce même temps, les enfants d'Ammon combattaient contre Israël.