Judges 11:28 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais le roi des Ammonites ne tint aucun compte du message que Jephté lui avait fait transmettre.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais le roi des Ammonites ne tint pas compte du message de Jefté.
French (Catholique Crampon 1923) Le roi des fils d’Ammon, n’écouta pas les paroles que Jephté lui avait envoyé dire.
French (J.N. Darby) 1885 Et le roi des fils d'Ammon n'écouta pas les paroles que Jephthé lui avait envoyées.
French (La Bible expliquée) Mais le roi des Ammonites ne tint pas compte du message de Jefté.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le roi des fils d'Ammon n'écouta point les paroles que Jephthé lui fit dire.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mais le roi des Ammonites n'écouta pas les paroles que Jephté lui avait fait dire.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et le roi des fils d'Ammon n'écouta pas les paroles que Jephté lui avait fait transmettre.
French Jerusalem 1998 Mais le roi des Ammonites n'écouta pas les paroles que Jephté lui avait fait transmettre.
French Machaira 2012 Mais le roi des enfants d’Ammon ne voulut point écouter les paroles que Jephthé lui avait fait dire.
French Martin 1744 Mais le Roi des enfants de Hammon ne voulut point écouter les paroles que Jephthé lui avait fait dire.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le roi des fils d'Ammon n'écouta point les paroles que Jephthé lui fit dire.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais le roi des Ammonites ne tint pas compte du message de Jefté.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le roi des Ammonites n'écouta pas les paroles que Jephté lui fit dire.
French OST (Ostervald) Mais le roi des enfants d'Ammon ne voulut point écouter les paroles que Jephthé lui avait fait dire.
French OST - Osterwald Mais le roi des enfants d'Ammon ne voulut point écouter les paroles que Jephthé lui avait fait dire.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais le roi des Ammonites n’écoute pas les paroles que Jefté lui adresse.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais le roi des Ammonites n'écouta point les raisons que Jephthé lui avait fait alléguer.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le roi des Ammonites n'écouta pas les paroles que Jephthé lui fit dire.
French Vigouroux 1902 Bible Mais le roi des enfants d'Ammon ne voulut point se rendre à ce que Jephté lui avait fait dire par ses ambassadeurs.