Judges 11:24 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu possèdes bien tout le territoire que ton dieu Kemosh t’a donné. Alors pourquoi ne posséderions-nous pas tout ce que l’Eternel notre Dieu nous a permis de conquérir ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ne possèdes-tu pas le territoire que ton dieu Kemoch t'a accordé? Eh bien, nous avons aussi le droit de posséder celui que le Seigneur nous a permis de conquérir.
French (Catholique Crampon 1923) Ce dont ton Dieu Champs t’a mis en possession, ne le possèdes-tu pas? Et tout ce que Yahweh, notre Dieu, a mis devant nous en notre possession, nous ne le posséderions pas!
French (J.N. Darby) 1885 Ne possèdes-tu pas ce que ton dieu Kemosh t'a fait posséder? Et nous aurons la possession de tous ceux que l'Éternel, notre Dieu, aura dépossédés devant nous.
French (La Bible expliquée) Ne possèdes-tu pas le territoire que ton dieu Kemoch t'a accordé? Eh bien, nous avons aussi le droit de posséder celui que le Seigneur nous a permis de conquérir.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ce que ton dieu Kemosch te donne à posséder, ne le posséderais-tu pas? Et tout ce que l'Eternel, notre Dieu, a mis en notre possession devant nous, nous ne le posséderions pas!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ce dont Kemosh, ton dieu, te fait prendre possession, n'en prends-tu pas possession? Et nous, nous ne resterions pas en possession de tout ce que le Seigneur (YHWH), notre Dieu, a mis en notre possession?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ne possèdes-tu pas ce dont ton dieu Camos t'a mis en possession? Et nous ne posséderions pas tout ce que l'Eternel, notre Dieu, a mis en notre possession devant nous !
French Jerusalem 1998 Est-ce que tu ne possèdes pas tout ce que Kemosh, ton dieu, a mis en ta possession? De même tout ce que Yahvé, notre Dieu, a enlevé à ses possesseurs, nous le possédons!
French Machaira 2012 N’aurais-tu pas la possession de ce que ton dieu Kémosh t’aurait donné à posséder? Ainsi nous posséderons le pays de tous ceux que YEHOVAH notre Dieu aura chassés devant nous.
French Martin 1744 N'aurais-tu pas la possession de ce que Kémos ton dieu t'aurait donné à posséder? Ainsi nous posséderons le pays de tous ceux que l'Eternel notre Dieu aura chassés de devant nous.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ce que ton dieu Kemosch te donne à posséder, ne le posséderais-tu pas? Et tout ce que l'Eternel, notre Dieu, a mis en notre possession devant nous, nous ne le posséderions pas!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ne possèdes-tu pas ce que ton dieu Kemoch t'a accordé? Eh bien, nous avons aussi le droit de posséder ce que le Seigneur nous a permis de prendre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ce que ton dieu Kemoch te donne à posséder, ne le posséderais-tu pas? Et tout ce que l'Éternel, notre Dieu, a mis en notre possession devant nous, nous ne le posséderions pas!
French OST (Ostervald) N'aurais-tu pas la possession de ce que ton dieu Kémosh t'aurait donné à posséder? Ainsi nous posséderons le pays de tous ceux que l'Éternel notre Dieu aura chassés devant nous.
French OST - Osterwald N'aurais-tu pas la possession de ce que ton dieu Kémosh t'aurait donné à posséder? Ainsi nous posséderons le pays de tous ceux que l'Éternel notre Dieu aura chassés devant nous.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tu possèdes le pays que ton dieu Kemoch t’a donné. Pourquoi est-ce que nous, nous ne pouvons pas posséder ce que le Seigneur notre Dieu nous a donné?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 N'as-tu pas la propriété de ce dont Camos, ton dieu, t'a mis en possession? De même nous avons la propriété de tout ce dont l'Éternel, notre Dieu, nous a mis en possession.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ce que ton Dieu Kemosh te donne à posséder, ne le possèdes-tu pas? Et tout ce que l'Eternel, notre Dieu, a mis en notre possession devant nous, nous ne pourrions pas le posséder!
French Vigouroux 1902 Bible Ne crois-tu pas avoir droit de posséder ce qui appartient à Chamos ton dieu ? Il est donc bien plus juste que nous possédions ce que le Seigneur notre Dieu s'est acquis par ses victoires.