Judges 10:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il fut chef en Israël pendant vingt-trois ans, puis il mourut et fut enterré à Shamir.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il dirigea les Israélites pendant vingt-trois ans, puis il mourut et fut enterré à Chamir.
French (Catholique Crampon 1923) Il fut juge en Israël pendant vingt-trois ans; puis il mourut et fut enterré à Samir.
French (J.N. Darby) 1885 Et il jugea Israël vingt-trois ans; et il mourut, et fut enterré à Shamir.
French (La Bible expliquée) Il dirigea les Israélites pendant vingt-trois ans, puis il mourut et fut enterré à Chamir.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il fut juge en Israël pendant vingt-trois ans; puis il mourut, et fut enterré à Schamir.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il fut juge en Israël pendant vingt-trois ans; puis il mourut et il fut enseveli à Shamir.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il jugea Israël pendant vingt-trois ans et il mourut et fut enterré à Samir.
French Jerusalem 1998 Il fut juge en Israël pendant 23 ans, puis il mourut et fut enseveli à Shamir.
French Machaira 2012 Et il jugea Israël vingt-trois ans; puis il mourut, et fut enseveli à Shamir.
French Martin 1744 Et il jugea Israël vingt-trois ans, puis il mourut, et fut enseveli à Samir.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il fut juge en Israël pendant vingt-trois ans; puis il mourut, et fut enterré à Schamir.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il dirigea les Israélites pendant vingt-trois ans, puis il mourut et fut enterré à Chamir.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il fut juge en Israël pendant vingt-trois ans; puis il mourut et fut enseveli à Chamir.
French OST (Ostervald) Et il jugea Israël vingt-trois ans; puis il mourut, et fut enseveli à Shamir.
French OST - Osterwald Et il jugea Israël vingt-trois ans; puis il mourut, et fut enseveli à Shamir.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il est juge du peuple d’Israël pendant 23 ans, puis il meurt et on l’enterre à Chamir.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il jugea Israël pendant vingt-trois ans, puis il mourut et reçut la sépulture à Samir.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il fut juge en Israël pendant 23 ans. Puis il mourut et fut enterré à Shamir.
French Vigouroux 1902 Bible Et il jugea Israël pendant vingt-trois ans ; et il mourut, et fut enseveli à Samir.