Judges 10:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il fut chef en Israël pendant vingt-trois ans, puis il mourut et fut enterré à Shamir. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il dirigea les Israélites pendant vingt-trois ans, puis il mourut et fut enterré à Chamir. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il fut juge en Israël pendant vingt-trois ans; puis il mourut et fut enterré à Samir. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il jugea Israël vingt-trois ans; et il mourut, et fut enterré à Shamir. |
| French (La Bible expliquée) | Il dirigea les Israélites pendant vingt-trois ans, puis il mourut et fut enterré à Chamir. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il fut juge en Israël pendant vingt-trois ans; puis il mourut, et fut enterré à Schamir. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il fut juge en Israël pendant vingt-trois ans; puis il mourut et il fut enseveli à Shamir. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il jugea Israël pendant vingt-trois ans et il mourut et fut enterré à Samir. |
| French Jerusalem 1998 | Il fut juge en Israël pendant 23 ans, puis il mourut et fut enseveli à Shamir. |
| French Machaira 2012 | Et il jugea Israël vingt-trois ans; puis il mourut, et fut enseveli à Shamir. |
| French Martin 1744 | Et il jugea Israël vingt-trois ans, puis il mourut, et fut enseveli à Samir. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il fut juge en Israël pendant vingt-trois ans; puis il mourut, et fut enterré à Schamir. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il dirigea les Israélites pendant vingt-trois ans, puis il mourut et fut enterré à Chamir. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il fut juge en Israël pendant vingt-trois ans; puis il mourut et fut enseveli à Chamir. |
| French OST (Ostervald) | Et il jugea Israël vingt-trois ans; puis il mourut, et fut enseveli à Shamir. |
| French OST - Osterwald | Et il jugea Israël vingt-trois ans; puis il mourut, et fut enseveli à Shamir. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il est juge du peuple d’Israël pendant 23 ans, puis il meurt et on l’enterre à Chamir. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il jugea Israël pendant vingt-trois ans, puis il mourut et reçut la sépulture à Samir. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il fut juge en Israël pendant 23 ans. Puis il mourut et fut enterré à Shamir. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et il jugea Israël pendant vingt-trois ans ; et il mourut, et fut enseveli à Samir. |