Judges 10:17 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les Ammonites mobilisèrent leurs troupes et prirent position dans la région de Galaad. De leur côté, les Israélites rassemblèrent leurs forces et dressèrent leur camp à Mitspa.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les Ammonites se rassemblèrent et prirent position dans la région de Galaad, tandis que les Israélites faisaient de même à Mispa.
French (Catholique Crampon 1923) Les fils d’Ammon se rassemblèrent et campèrent en Galaad, et les enfants d’Israël se réunirent et campèrent à Maspha.
French (J.N. Darby) 1885 Et les fils d'Ammon se rassemblèrent, et campèrent en Galaad; et les fils d'Israël s'assemblèrent, et campèrent à Mitspa.
French (La Bible expliquée) Les Ammonites se rassemblèrent et prirent position dans la région de Galaad, tandis que les Israélites faisaient de même à Mispa.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les fils d'Ammon se rassemblèrent et campèrent en Galaad, et les enfants d'Israël se rassemblèrent et campèrent à Mitspa.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les Ammonites se mobilisèrent et dressèrent leur camp au Galaad; les Israélites se rassemblèrent et dressèrent leur camp au Mitspa.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et les fils d'Ammon s'assemblèrent et campèrent en Galaad, et les fils d'Israël se réunirent et campèrent à Mitspa.
French Jerusalem 1998 Les Ammonites se réunirent et campèrent à Galaad. Les Israélites se rassemblèrent et campèrent à Miçpa.
French Machaira 2012 Or, les enfants d’Ammon se rassemblèrent, et campèrent en Galaad; et les enfants d’Israël aussi se rassemblèrent et campèrent à Mitspa.
French Martin 1744 Or les enfants de Hammon s'assemblèrent, et se campèrent en Galaad; et les enfants d'Israël aussi s'assemblèrent, et se campèrent à Mitspa.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les fils d'Ammon se rassemblèrent et campèrent en Galaad, et les enfants d'Israël se rassemblèrent et campèrent à Mitspa.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les Ammonites se rassemblèrent et prirent position dans la région de Galaad, tandis que les Israélites faisaient de même à Mispa.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les Ammonites se groupèrent et campèrent en Galaad, et les Israélites se rassemblèrent et campèrent à Mitspa.
French OST (Ostervald) Or, les enfants d'Ammon se rassemblèrent, et campèrent en Galaad; et les enfants d'Israël aussi se rassemblèrent et campèrent à Mitspa.
French OST - Osterwald Or, les enfants d'Ammon se rassemblèrent, et campèrent en Galaad; et les enfants d'Israël aussi se rassemblèrent et campèrent à Mitspa.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les Ammonites se rassemblent et ils dressent leurs tentes dans la région de Galaad. Les Israélites se rassemblent et ils dressent leurs tentes à Mispa.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et les Ammonites se rassemblèrent et campèrent en Galaad, et les enfants d'Israël se réunirent et campèrent à Mitspa.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les Ammonites se rassemblèrent et installèrent leur camp en Galaad. De leur côté, les Israélites se rassemblèrent et installèrent leur camp à Mitspa.
French Vigouroux 1902 Bible Cependant les enfants d'Ammon, poussant de grands cris, dressèrent leurs tentes dans le pays de Galaad, et les enfants d'Israël, s'étant assemblés pour les combattre, campèrent à Maspha.