Judges 10:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Allez implorer les dieux que vous vous êtes choisis. Qu’ils vous délivrent maintenant que vous êtes en détresse !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Appelez donc au secours les dieux que vous avez choisis. C'est à eux de vous délivrer lorsque vous êtes dans la détresse!»
French (Catholique Crampon 1923) Allez, invoquez les dieux que vous vous êtes choisis; qu’ils vous délivrent au temps de votre détresse!»
French (J.N. Darby) 1885 Allez, et criez aux dieux que vous avez choisis; eux, vous sauveront au temps de votre détresse!
French (La Bible expliquée) Appelez donc au secours les dieux que vous avez choisis. C'est à eux de vous délivrer lorsque vous êtes dans la détresse! »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Allez, invoquez les dieux que vous avez choisis; qu'ils vous délivrent au temps de votre détresse!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Allez! Criez vers les dieux que vous avez choisis! Qu'ils vous sauvent au temps de votre détresse!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Allez, et criez aux dieux que vous vous êtes choisis ! que ceux-là vous délivrent au temps de votre détresse !
French Jerusalem 1998 Allez! Criez vers les dieux que vous avez choisis! Qu'ils vous sauvent, eux, au temps de votre détresse!"
French Machaira 2012 Allez, et criez aux dieux que vous avez choisis; qu’ils vous délivrent au temps de votre angoisse.
French Martin 1744 Allez, et criez aux dieux que vous avez choisis; qu'ils vous délivrent au temps de votre détresse.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Allez, invoquez les dieux que vous avez choisis; qu'ils vous délivrent au temps de votre détresse!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Appelez donc au secours les dieux que vous avez choisis. C'est à eux de vous délivrer lorsque vous êtes dans la détresse! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Allez! criez vers les dieux que vous avez choisis; qu'ils vous sauvent au temps de votre détresse!
French OST (Ostervald) Allez, et criez aux dieux que vous avez choisis; qu'ils vous délivrent au temps de votre angoisse.
French OST - Osterwald Allez, et criez aux dieux que vous avez choisis; qu'ils vous délivrent au temps de votre angoisse.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Appelez donc au secours les dieux que vous avez choisis. C’est à eux de vous sauver quand vous êtes dans le malheur! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Allez et adressez vos cris aux dieux dont vous avez fait choix! qu'ils vous délivrent au moment de votre détresse.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Allez crier vers les dieux que vous avez choisis. Qu'ils vous délivrent dans votre temps de détresse!»
French Vigouroux 1902 Bible Allez, et invoquez les dieux que vous vous êtes choisis ; et qu'ils vous délivrent eux-mêmes de l'affliction qui vous accable.