Judges 1:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | De là, ils partirent attaquer les habitants de Debir, appelée autrefois Qiryath-Sépher. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | De là, ils partirent attaquer les habitants de Debir, appelée à ce moment-là Quiriath-Séfer. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il marcha de là contre les habitants de Dabir, qui s’appelait autrefois Cariath-Sépher. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et de là il s'en alla contre les habitants de Debir; or le nom de Debir était auparavant Kiriath-Sépher. |
| French (La Bible expliquée) | De là, ils partirent attaquer les habitants de Debir, appelée à ce moment-là Quiriath-Séfer. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | De là il marcha contre les habitants de Debir: Debir s'appelait autrefois Kirjath-Sépher. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | De là il marcha contre les habitants de Debir (l'ancien nom de Debir était Qiriath-Sépher). |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et de là il marcha contre les habitants de Débir; et le nom de Débir était auparavant Kirjath-Sépher. |
| French Jerusalem 1998 | De là, il marcha contre les habitants de Debir -- le nom de Debir était autrefois Qiryat-Séphèr. |
| French Machaira 2012 | Et de là il marcha contre les habitants de Débir, dont le nom était auparavant Kirjath-Sépher. |
| French Martin 1744 | Et de là il était allé contre les habitants de Débir, le nom de laquelle était auparavant Kirjath-sépher. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | De là il marcha contre les habitants de Debir: Debir s'appelait autrefois Kirjath-Sépher. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | De là, ils marchèrent contre les habitants de Debir, auparavant appelée Quiriath-Séfer. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | De là il marcha contre les habitants de Debir: Debir s'appelait autrefois Qiryath-Sépher. |
| French OST (Ostervald) | Et de là il marcha contre les habitants de Débir, dont le nom était auparavant Kirjath-Sépher. |
| French OST - Osterwald | Et de là il marcha contre les habitants de Débir, dont le nom était auparavant Kirjath-Sépher. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | De là, les hommes de Juda partent attaquer les habitants de la ville de Debir, qui s’appelait avant Quiriath-Séfer. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et de là ils marchèrent contre les habitants de Debir; or le nom de Debir était jadis Kiriath-Sépher. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | De là ils marchèrent contre les habitants de Debir, qui s'appelait autrefois Kirjath-Sépher. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et étant parti de là, il marcha contre les habitants de Dabir, qui s'appelait autrefois Cariath-Sépher, c'est-à-dire (la) Ville des lettres. |