Jude 1:17 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais vous, mes chers amis, rappelez-vous ce que les apôtres de notre Seigneur Jésus-Christ ont prédit.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quant à vous, mes chers amis, souvenez-vous de ce que les apôtres de notre Seigneur Jésus-Christ vous ont annoncé autrefois.
French (Catholique Crampon 1923) Pour vous, bien-aimés, souvenez-vous de ce qui vous a été annoncé d’avance par les apôtres de Notre Seigneur Jésus-Christ.
French (J.N. Darby) 1885 Mais vous, bien-aimés, souvenez-vous des paroles qui ont été dites auparavant par les apôtres de notre seigneur Jésus Christ,
French (La Bible expliquée) Quant à vous, mes chers amis, souvenez-vous de ce que les apôtres de notre Seigneur Jésus-Christ vous ont annoncé autrefois.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mais vous, bien-aimés, souvenez-vous des choses annoncées d'avance par les apôtres de notre Seigneur-Jésus Christ.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mais vous, bien-aimés, souvenez-vous des paroles dites à l'avance par les apôtres de notre Seigneur Jésus-Christ.
French (Zoque, Francisco León) Pero øtz mi sundambapø chøṉø, jajmutzøctamø mi nchajmatyamupø vi'na ndø Comi Jesucristo'is 'yapostolesis. Mi nchajmatyamu jujche maṉba tucnøm jøsi'cam.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais vous, bien-aimés, souvenez-vous des paroles qui ont été dites ci-devant par les apôtres de notre Seigneur Jésus-Christ,
French Jerusalem 1998 Mais vous, très chers, rappelez-vous ce qui a été prédit par les apôtres de notre Seigneur Jésus Christ.
French Machaira 2012 Mais vous, très-dévoués, souvenez-vous des paroles qui furent prononcées auparavant par les apôtres de notre Seigneur Jésus-Christ;
French Martin 1744 Mais vous, mes bien-aimés, souvenez vous des paroles qui ont été dites auparavant par les Apôtres de notre Seigneur Jésus-Christ.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mais vous, bien-aimés, souvenez-vous des choses annoncées d'avance par les apôtres de notre Seigneur Jésus-Christ.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Pour ce qui vous concerne, très chers amis, souvenez-vous de ce que les apôtres de notre Seigneur Jésus Christ vous ont annoncé à l'avance.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais vous, bien-aimés, souvenez-vous des prédictions faites par les apôtres de notre Seigneur Jésus-Christ.
French OST (Ostervald) Mais vous, mes bien-aimés, souvenez-vous des choses qui ont été dites ci-devant par les apôtres de notre Seigneur Jésus-Christ;
French OST - Osterwald Mais vous, bien-aimés, souvenez-vous des choses qui ont été prédites par les apôtres de notre Seigneur Jésus-Christ;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais vous, amis très chers, souvenez-vous des paroles que les apôtres de notre Seigneur Jésus-Christ ont dites autrefois: « Dans les derniers temps, des gens se moqueront de vous et ils vivront loin de Dieu, en suivant leurs désirs mauvais. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais, pour vous, bien-aimés, souvenez-vous des paroles qu'ont prononcées d'avance les apôtres de notre Seigneur Jésus-Christ;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quant à vous, bien-aimés, souvenez-vous de ce que les apôtres de notre Seigneur Jésus-Christ ont annoncé.
French Vigouroux 1902 Bible Mais vous, bien-aimés, rappelez-vous les choses qui ont été prédites par les Apôtres de Notre Seigneur Jésus-Christ ;