Jude 1:14 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | A eux aussi s’applique la prophétie d’Hénok, le septième patriarche depuis Adam, qui dit : Voici, le Seigneur va venir avec ses milliers d’ anges |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | C'est Hénok, septième descendant d'Adam en ligne directe, qui, il y a longtemps, a prophétisé à leur sujet en disant: «Écoutez: le Seigneur va venir avec ses saints anges par dizaines de milliers, |
| French (Catholique Crampon 1923) | C’est d’eux aussi qu’Enoch, le septième patriarche depuis Adam, a prophétisé en ces termes: "Voici que le Seigneur est venu avec la multitude innombrable de ses saints, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Or Énoch aussi, le septième depuis Adam, a prophétisé de ceux-ci, en disant: Voici, le Seigneur est venu au milieu de ses saintes myriades, |
| French (La Bible expliquée) | C'est Hénok, septième descendant d'Adam en ligne directe, qui, il y a longtemps, a prophétisé à leur sujet en disant: « Écoutez: le Seigneur va venir avec ses saints anges par dizaines de milliers, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | C'est aussi pour eux qu'Enoch, le septième depuis Adam, a prophétisé en ces termes: Voici, le Seigneur est venu avec ses saintes myriades, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | C'est aussi à leur sujet qu'Hénoch, le septième depuis Adam, a dit en prophète: « Le Seigneur est venu avec ses saints par dizaines de milliers, |
| French (Zoque, Francisco León) | Enojquis achpø jata'is achpø jata Ada'nis vyiñoja'is 'yune. Jic Enoc tza'maṉvajcoy ya'møc; chamgue'tu jujche maṉba castigatzøcyajtøji jic aṉgøma'cø'yoyajpapø pøn, nømu: “Coma'nøtyamø, maṉba min ndø Comi diez milpø masanda'mbø angelesji'n. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais aussi c'est pour eux qu'a prophétisé Hénoch, le septième depuis Adam, en disant: |
| French Jerusalem 1998 | C'est aussi pour eux qu'a prophétisé en ces termes Hénoch, le septième patriarche depuis Adam: "Voici: le Seigneur est venu avec ses saintes myriades, |
| French Machaira 2012 | En plus, Énoch aussi, le septième depuis Adam, a prophétisé d’eux dans ses écrits, en disant: Voici, le Seigneur vient avec dix millier de ses redoutables; |
| French Martin 1744 | Desquels aussi Enoch, septième homme après Adam, a prophétisé, en disant: |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | C'est aussi pour eux qu'Hénoc, le septième depuis Adam, a prophétisé en ces termes: Voici, le Seigneur est venu avec ses saintes myriades, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | C'est Hénok, septième descendant d'Adam en ligne directe, qui, il y a longtemps, a prophétisé à leur sujet en disant: « Écoutez: le Seigneur viendra avec ses anges par dizaines de milliers, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | C'est aussi pour eux qu'Hénoch, le septième (patriarche) depuis Adam, a prophétisé en ces termes: Voici que le Seigneur est venu avec ses saintes myriades, |
| French OST (Ostervald) | C'est d'eux qu'Enoch le septième homme depuis Adam, a prophétisé, en disant: |
| French OST - Osterwald | C'est sur eux qu'Énoch, le septième homme depuis Adam, a prophétisé dans ses écrits, en disant: |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Hénok, le septième de nos ancêtres après Adam, a d’avance parlé de ces gens-là en disant: « Voici, le Seigneur vient avec des millions d’anges |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Or, c'est aussi pour eux qu'a prophétisé Enoch, le septième depuis Adam, en disant: «Voici, le Seigneur est venu avec Ses saintes myriades |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | C'est aussi pour eux qu'Hénoc, le septième depuis Adam, a prophétisé en ces termes: «Voici que le Seigneur est venu avec ses saintes troupes |
| French Vigouroux 1902 Bible | C'est d'eux qu'a prophétisé Hénoch, le septième patriarche depuis Adam, lorsqu'il a dit : Voici, le Seigneur est venu avec ses saintes myriades, |