Joshua 9:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | En effet, après avoir quitté leur camp, ils parvinrent à leurs villes le troisième jour de marche, c’est-à-dire à Gabaon, Kephira, Beéroth et Qiryath-Yearim. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ils se mirent en route et, au bout de trois jours, ils arrivèrent dans les villes où ces gens vivaient: Gabaon, Kefira, Beéroth et Quiriath-Yéarim. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les enfants d’Israël partirent donc, et arrivèrent à leurs villes le troisième jour; leurs villes étaient Gabaon, Caphira, Béroth et Cariathiarim. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et les fils d'Israël partirent, et vinrent à leurs villes, le troisième jour. Et leurs villes étaient Gabaon, et Kephira, et Beéroth, et Kiriath-Jéarim. |
| French (La Bible expliquée) | Ils se mirent en route et, au bout de trois jours, ils arrivèrent dans les villes où ces gens vivaient: Gabaon, Kefira, Beéroth et Quiriath-Yéarim. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car les enfants d'Israël partirent, et arrivèrent à leurs villes le troisième jour; leurs villes étaient Gabaon, Kephira, Beéroth et Kirjath-Jearim. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les Israélites partirent et arrivèrent dans leurs villes le troisième jour. Leurs villes, c'étaient Gabaon, Kephira, Bééroth et Qiriath-Yéarim. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et les fils d'Israël se mirent en marche et ils arrivèrent à leurs villes le troisième jour, et leurs villes étaient Gabaon, Képhira, Bééroth et Kiriath-Jéarim. |
| French Jerusalem 1998 | Les Israélites partirent du camp et arrivèrent dans leurs villes, le troisième jour. Leurs villes étaient Gabaôn, Kephira, Béérot et Qiryat-Yéarim. |
| French Machaira 2012 | Car les enfants d’Israël partirent, et arrivèrent à leurs villes le troisième jour. Or, leurs villes étaient Gabaon, Képhira, Bééroth et Kirjath-Jéarim. |
| French Martin 1744 | Car les enfants d'Israël partirent, et vinrent en leurs villes le troisième jour. Or leurs villes étaient Gabaon, Képhira, Beeroth, et Kirjath-jéharim. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car les enfants d'Israël partirent, et arrivèrent à leurs villes le troisième jour; leurs villes étaient Gabaon, Kephira, Beéroth et Kirjath-Jearim. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils se mirent en route et, au bout de trois jours, ils arrivèrent dans les villes où ces gens vivaient: Gabaon, Kefira, Beéroth et Quiriath-Yéarim. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les Israélites partirent et arrivèrent dans leurs villes le troisième jour. Ces villes sont: Gabaon, Kephira, Beéroth et Qiryath-Yearim. |
| French OST (Ostervald) | Car les enfants d'Israël partirent, et arrivèrent à leurs villes le troisième jour. Or, leurs villes étaient Gabaon, Képhira, Bééroth et Kirjath-Jéarim. |
| French OST - Osterwald | Car les enfants d'Israël partirent, et arrivèrent à leurs villes le troisième jour. Or, leurs villes étaient Gabaon, Képhira, Bééroth et Kirjath-Jéarim. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils se mettent en route et le troisième jour, les Israélites arrivent dans les villes où ces gens vivent: Gabaon, Kefira, Beéroth et Quiriath-Yéarim. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et les enfants d'Israël se mirent en marche et atteignirent leurs villes le troisième jour; or leurs villes étaient Gabaon, et Caphira et Beéroth et Kiriath-Jearim. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En effet, les Israélites partirent de leur camp et parvinrent vers leurs villes le troisième jour; il s’agissait de Gabaon, Kephira, Beéroth et Kirjath-Jearim. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et les enfants d'Israël, ayant décampé, vinrent trois jours plus tard dans les villes des Gabaonites, dont voici les noms : Gabaon, Caphira, Béroth, et Cariathiarim. |