Joshua 9:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Trois jours après avoir conclu cette alliance avec eux, les Israélites apprirent qu’ils avaient eu affaire à de proches voisins qui demeuraient dans la région même. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Trois jours après avoir conclu l'alliance avec eux, les Israélites apprirent qu'ils étaient en réalité leurs voisins. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Trois jours après la conclusion de l’alliance, les enfants d’Israël apprirent qu’ils étaient leurs voisins et qu’ils habitaient au milieu d’eux. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il arriva qu'au bout de trois jours, après avoir traité alliance avec eux, ils entendirent qu'ils étaient leurs voisins, et qu'ils habitaient au milieu d'eux. |
| French (La Bible expliquée) | Trois jours après avoir conclu l'alliance avec eux, les Israélites apprirent qu'ils étaient en réalité leurs voisins. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Trois jours après la conclusion de cette alliance, les enfants d'Israël apprirent qu'ils étaient leurs voisins, et qu'ils habitaient au milieu d'eux. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Trois jours après avoir conclu une alliance pour eux, ils apprirent qu'ils étaient leurs voisins et qu'ils habitaient parmi eux. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Trois jours après qu'ils eurent traité alliance avec eux, ils apprirent qu'ils étaient leurs proches voisins et qu'ils habitaient au milieu d'eux. |
| French Jerusalem 1998 | Or il arriva que, trois jours après qu'ils aient fait alliance, on apprit qu'ils étaient un peuple voisin, vivant au milieu d'Israël. |
| French Machaira 2012 | Mais il arriva, trois jours après qu’ils eurent fait alliance avec eux, qu’ils apprirent qu’ils étaient leurs voisins, et qu’ils habitaient parmi eux; |
| French Martin 1744 | Mais il arriva trois jours après l'alliance traitée avec eux, qu'ils apprirent que c'étaient leurs voisins, et qu'ils habitaient parmi eux. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Trois jours après la conclusion de cette alliance, les enfants d'Israël apprirent qu'ils étaient leurs voisins, et qu'ils habitaient au milieu d'eux. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Trois jours après avoir conclu l'alliance avec eux, les Israélites apprirent qu'ils étaient en réalité leurs voisins. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Au bout de trois jours, après qu'ils eurent conclu une alliance avec eux, voici ce qui arriva: (les Israélites) apprirent qu'ils étaient leurs voisins et qu'ils habitaient au milieu d'eux. |
| French OST (Ostervald) | Mais il arriva, trois jours après qu'ils eurent fait alliance avec eux, qu'ils apprirent qu'ils étaient leurs voisins, et qu'ils habitaient parmi eux; |
| French OST - Osterwald | Mais il arriva, trois jours après qu'ils eurent fait alliance avec eux, qu'ils apprirent qu'ils étaient leurs voisins, et qu'ils habitaient parmi eux; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Trois jours après avoir passé cet accord, les Israélites apprennent que les Gabaonites habitent en réalité tout près d’eux. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et trois jours après leur avoir accordé l'alliance ils apprirent qu'ils étaient tout près d'eux et habitaient au milieu d'eux. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Trois jours après la conclusion de cette alliance, ils apprirent que ces hommes étaient leurs voisins et habitaient sur leur territoire. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais, trois jours après que l'alliance eut été faite, ils apprirent que ces peuples habitaient dans le pays voisin, et qu'ils allaient entrer sur leurs terres. |