Joshua 9:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Josué fit la paix avec eux et conclut une alliance leur garantissant la vie sauve par un serment des responsables de la communauté.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Josué conclut avec eux une alliance de paix qui leur garantissait la vie. Les responsables du peuple la confirmèrent par un serment solennel.
French (Catholique Crampon 1923) et Josué leur accorda la paix et conclut avec eux une alliance portant qu’on leur laisserait la vie; et les princes de l’assemblée le leur jurèrent.
French (J.N. Darby) 1885 Et Josué fit la paix avec eux, et traita alliance avec eux, pour les laisser vivre; et les princes de l'assemblée s'obligèrent envers eux par serment.
French (La Bible expliquée) Josué conclut avec eux une alliance de paix qui leur garantissait la vie. Les responsables du peuple la confirmèrent par un serment solennel.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Josué fit la paix avec eux, et conclut une alliance par laquelle il devait leur laisser la vie, et les chefs de l'assemblée le leur jurèrent.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Josué fit la paix et conclut une alliance pour eux, en leur garantissant la vie; les princes de la communauté leur prêtèrent serment.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Josué leur accorda la paix et traita avec eux une alliance portant qu'on leur laisserait la vie, et les princes de l'assemblée le leur jurèrent.
French Jerusalem 1998 Josué leur accorda la paix et fit alliance avec eux pour qu'ils aient la vie sauve, et les notables de la communauté leur en firent serment.
French Machaira 2012 Et Josué fit la paix avec eux, et traita alliance avec eux, leur assurant la vie; et les principaux de l’assemblée leur en firent serment.
French Martin 1744 Car Josué fit la paix avec eux, et traita avec eux [cette] alliance, qu'il les laisserait vivre; et les principaux de l'assemblée leur en firent le serment.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Josué fit la paix avec eux, et conclut une alliance par laquelle il devait leur laisser la vie, et les chefs de l'assemblée le leur jurèrent.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Josué conclut avec eux une alliance de paix qui leur garantissait la vie. Les chefs de la communauté la confirmèrent par un serment solennel.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Josué fit la paix et conclut une alliance avec eux, en leur garantissant la vie, et les princes de la communauté leur en firent le serment.
French OST (Ostervald) Et Josué fit la paix avec eux, et traita alliance avec eux, leur assurant la vie; et les principaux de l'assemblée leur en firent serment.
French OST - Osterwald Et Josué fit la paix avec eux, et traita alliance avec eux, leur assurant la vie; et les principaux de l'assemblée leur en firent serment.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Josué passe avec eux un accord de paix qui les laisse en vie. Les responsables de la communauté leur jurent de respecter cet accord.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Josué fit avec eux une capitulation et leur accorda une alliance portant qu'on leur laisserait la vie; et les Princes de l'Assemblée se lièrent envers eux par un serment.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Josué fit la paix avec eux et conclut une alliance par laquelle il devait leur laisser la vie, et les chefs de l'assemblée leur en firent le serment.
French Vigouroux 1902 Bible Et Josué, ayant pour eux des pensées de paix, fit alliance avec eux ; il leur promit qu'on leur sauverait la vie : ce que les princes du peuple leur jurèrent aussi.