Joshua 9:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) et comment il a traité les deux rois des Amoréens qui régnaient de l’autre côté du Jourdain, Sihôn, roi de Heshbôn, et Og, roi du Basan, qui résidait à Ashtaroth.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) et le traitement qu'il a infligé aux deux rois amorites qui vivaient de l'autre côté du Jourdain: Sihon, le roi de Hèchebon et Og, le roi du Bachan qui résidait à Achetaroth.
French (Catholique Crampon 1923) et comment il a traité les deux rois des Amorrhéens au delà du Jourdain, Séhon, roi de Hésebon, et Og, roi de Basan, qui habitait à Astaroth.
French (J.N. Darby) 1885 et tout ce qu'il a fait en Égypte, et tout ce qu'il a fait aux deux rois des Amoréens qui étaient au delà du Jourdain, à Sihon, roi de Hesbon, et à Og, roi de Basan, qui était à Ashtaroth.
French (La Bible expliquée) et le traitement qu'il a infligé aux deux rois amorites qui vivaient de l'autre côté du Jourdain: Sihon, le roi de Hèchebon et Og, le roi du Bachan qui résidait à Achetaroth.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) et de la manière dont il a traité les deux rois des Amoréens au delà du Jourdain, Sihon, roi de Hesbon, et Og, roi de Basan, qui était à Aschtaroth.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) et de tout ce qu'il a fait aux deux rois des Amorites, en Transjordanie – à Sihôn, roi de Heshbôn, et à Og, roi du Bashân, qui était à Ashtaroth.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et de tout ce qu'il a fait aux deux rois des Amorrhéens au-delà du Jourdain, à Sihon, roi de Hesbon, et à Og, roi de Basan, qui habitait à Astharoth.
French Jerusalem 1998 et de tout ce qu'il a fait aux deux rois des Amorites qui vivaient au-delà du Jourdain, Sihôn, roi de Heshbôn, et Og, roi du Bashân, qui vivait à Ashtarot.
French Machaira 2012 Et tout ce qu’il a fait aux deux rois des Amoréens qui étaient au delà du Jourdain, à Sihon roi de Hesbon, et à Og roi de Bassan, qui était à Ashtaroth.
French Martin 1744 Et tout ce qu'il a fait aux deux Rois des Amorrhéens, qui étaient au delà du Jourdain, à Sihon Roi de Hesbon, et à Hog Roi de Basan qui [demeurait] à Hastaroth.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) et de la manière dont il a traité les deux rois des Amoréens au-delà du Jourdain, Sihon, roi de Hesbon, et Og, roi de Basan, qui était à Aschtaroth.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) et le traitement qu'il a infligé aux deux rois amorites qui vivaient de l'autre côté du Jourdain: Sihon, le roi de Hèchebon et Og, le roi du Bachan qui résidait à Achetaroth.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) et de tout ce qu'il a fait aux deux rois des Amoréens, en Transjordanie, Sihôn, roi de Hechbôn et Og, roi de Basan qui (habitait) à Achtaroth.
French OST (Ostervald) Et tout ce qu'il a fait aux deux rois des Amoréens qui étaient au delà du Jourdain, à Sihon roi de Hesbon, et à Og roi de Bassan, qui était à Ashtaroth.
French OST - Osterwald Et tout ce qu'il a fait aux deux rois des Amoréens qui étaient au delà du Jourdain, à Sihon roi de Hesbon, et à Og roi de Bassan, qui était à Ashtaroth.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Nous savons aussi tout ce qu’il a fait aux deux rois amorites qui vivaient de l’autre côté du Jourdain: Sihon, roi de Hèchebon, et Og, roi du Bachan, qui habitait à Achetaroth.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et de tout ce qu'il a fait aux deux rois des Amoréens au delà du Jourdain, à Sihon, roi de Hesbon, et à Og, roi de Basan, qui était à Astaroth.
French S21 2007 (Bible Segond 21) et de la manière dont il a traité les deux rois des Amoréens de l'autre côté du Jourdain: Sihon, roi de Hesbon, et Og, roi du Basan, qui vivait à Ashtaroth.
French Vigouroux 1902 Bible et de quelle manière il a traité les deux rois des Amorrhéens qui étaient au-delà du Jourdain : Séhon, roi d'Hésébon, et Og, roi de Basan, qui était à Astaroth.