Joshua 8:30 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors Josué bâtit un autel à l’Eternel, le Dieu d’Israël, sur le mont Ebal. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Sur le mont Ébal, Josué fit un autel pour le Seigneur, Dieu d'Israël. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alors Josué bâtit un autel à Yahweh, Dieu d’Israël, sur le mont Hébal, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Alors Josué bâtit un autel à l'Éternel, le Dieu d'Israël, sur la montagne d'Ébal, |
| French (La Bible expliquée) | Sur le mont Ébal, Josué fit un autel pour le Seigneur, Dieu d'Israël. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Alors Josué bâtit un autel à l'Eternel, le Dieu d'Israël, sur le mont Ebal, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Alors Josué bâtit un autel pour le Seigneur, le Dieu d'Israël, au mont Ebal, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Alors Josué bâtit un autel à l'Eternel, le Dieu d'Israël, sur le mont Ebal, |
| French Jerusalem 1998 | Alors Josué édifia un autel à Yahvé, Dieu d'Israël, sur le mont Ebal, |
| French Machaira 2012 | Alors Josué bâtit un autel à YEHOVAH, le Dieu d’Israël, sur le mont Ébal, |
| French Martin 1744 | Alors Josué bâtit un autel à l'Eternel, le Dieu d'Israël, sur la montagne de Hébal; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Alors Josué bâtit un autel à l'Eternel, le Dieu d'Israël, sur le mont Ebal, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Sur le mont Ébal, Josué fit un autel pour le Seigneur, le Dieu d'Israël. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Alors Josué bâtit un autel à l'Éternel, le Dieu d'Israël, sur le mont Ébal, |
| French OST (Ostervald) | Alors Josué bâtit un autel à l'Éternel, le Dieu d'Israël, sur le mont Ébal, |
| French OST - Osterwald | Alors Josué bâtit un autel à l'Éternel, le Dieu d'Israël, sur le mont Ébal, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Sur le mont Ébal, Josué bâtit un autel pour le Seigneur, Dieu d’Israël. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors Josué bâtit un autel à l'Éternel, Dieu d'Israël, sur le mont Ebal, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Alors Josué construisit un autel en l’honneur de l'Eternel, le Dieu d'Israël, sur le mont Ebal |
| French Vigouroux 1902 Bible | Alors Josué éleva un autel au Seigneur Dieu d'Israël sur le mont Hébal, |