Joshua 7:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les Israélites commirent un acte d’infidélité à l’égard des objets voués à l’Eternel : Akân, fils de Karmi et descendant de Zabdi et de Zérah, de la tribu de Juda, prit pour lui certains de ces objets, et l’Eternel se mit en colère contre les Israélites.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les Israélites commirent une faute grave à propos des biens que le Seigneur avait interdit de prendre: un membre de la tribu de Juda, Akan, fils de Karmi, lui-même fils de Zabdi et petit-fils de Zéra, s'empara de certains d'entre eux. C'est pourquoi le Seigneur fut pris de colère contre les Israélites.
French (Catholique Crampon 1923) Les enfants d’Israël commirent une infidélité au sujet de l’anathème. Achan, fils de Charmi, fils de Zabdi, fils de Zaré, de la tribu de Juda, prit des choses dévouées, et la colère de Yahweh s’enflamma contre les enfants d’Israël.
French (J.N. Darby) 1885 Mais les fils d'Israël commirent un crime au sujet de l'anathème; Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérakh, de la tribu de Juda, prit de l'anathème; et la colère de l'Éternel s'embrasa contre les fils d'Israël.
French (La Bible expliquée) Les Israélites commirent une faute grave à propos des biens que le Seigneur avait interdit de prendre: un membre de la tribu de Juda, Akan, fils de Karmi, lui-même fils de Zabdi et petit-fils de Zéra, s'empara de certains d'entre eux. C'est pourquoi le Seigneur fut pris de colère contre les Israélites. Akan appartient lui aussi à la tribu de Juda, celle dont le roi David est issu. Il fait partie du noyau dur du peuple, mais va en être éliminé pour s'être approprié un butin qui était réservé à Dieu. A l'inverse de Rahab, qui est un modèle de foi, Akan montre les conséquences d'une désobéissance à l'ordre de Dieu transmis par Josué.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les enfants d'Israël commirent une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit. Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de Juda, prit des choses dévouées. Et la colère de l'Eternel s'enflamma contre les enfants d'Israël.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mais les Israélites commirent un sacrilège en matière d'anathème: Akân, fils de Karmi, fils de Zabdi, fils de Zérah, de la tribu de Juda, prit une part de ce qui avait été frappé d'anathème, et le Seigneur se mit en colère contre les Israélites.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et les fils d'Israël commirent une infidélité au sujet de l'interdit: Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de Juda, prit de l'interdit, et la colère de l'Eternel s'alluma contre les fils d'Israël.
French Jerusalem 1998 Mais les Israélites se rendirent coupables d'une violation de l'anathème: Akân, fils de Karmi, fils de Zabdi, fils de Zérah, de la tribu de Juda, prit de ce qui tombait sous l'anathème, et la colère de Yahvé s'enflamma contre les Israélites.
French Machaira 2012 Cependant les enfants d’Israël commirent un grand péché au sujet de l’interdit. Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de Juda, prit de l’interdit, et la colère de YEHOVAH s’enflamma contre les enfants d’Israël.
French Martin 1744 Mais les enfants d'Israël se rendirent coupables au sujet de l'interdit: car Hacan fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zara, de la Tribu de Juda, prit de l'interdit, et la colère de l'Eternel s'enflamma contre les enfants d'Israël.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les enfants d'Israël commirent une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit. Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de Juda, prit des choses dévouées. Et la colère de l'Eternel s'enflamma contre les enfants d'Israël.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les Israélites commirent une faute grave à propos des biens que le Seigneur avait interdit de prendre: un membre de la tribu de Juda, Akan, fils de Karmi, lui-même fils de Zabdi et petit-fils de Zéra, s'empara de certains d'entre eux. C'est pourquoi le Seigneur fut pris de colère contre les Israélites.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) C'est alors que les Israélites commirent une infidélité à l'égard de l'interdit: Akân, fils de Karmi, fils de Zabdi, fils de Zérah de la tribu de Juda, prit (une part) de l'interdit, et la colère de l'Éternel s'enflamma contre les Israélites.
French OST (Ostervald) Cependant les enfants d'Israël commirent un grand péché au sujet de l'interdit. Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de Juda, prit de l'interdit, et la colère de l'Éternel s'enflamma contre les enfants d'Israël.
French OST - Osterwald Cependant les enfants d'Israël commirent un grand péché au sujet de l'interdit. Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de Juda, prit de l'interdit, et la colère de l'Éternel s'enflamma contre les enfants d'Israël.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les Israélites commettent une faute grave au sujet des biens que le Seigneur a interdit de prendre. Un Israélite de la tribu de Juda, Akan, fils de Karmi, lui-même fils de Zabdi et petit-fils de Zéra, prend certains de ces biens. Alors le Seigneur se met dans une violente colère contre les Israélites.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Or les enfants d'Israël se rendirent coupables de soustraction de choses dévouées. Car Achan, fils de Charmi, fils de Zabdi, fils de Zérah de la Tribu de Juda, prit de ce qui était dévoué, et la colère de l'Éternel s'alluma contre les enfants d'Israël.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les Israélites commirent un acte d’infidélité au sujet des biens voués à la destruction: Acan, fils de Carmi, petit-fils de Zabdi et descendant de Zérach, de la tribu de Juda, prit des biens ainsi consacrés, et la colère de l'Eternel s'enflamma contre les Israélites.
French Vigouroux 1902 Bible Or les enfants d'Israël violèrent la défense qui leur avait été faite, et ils prirent pour eux de ce qui avait mis sous l'anathème. Car Achan, fils de Charmi, fils de Zabdi, fils de Zaré, de la tribu de Juda, déroba quelque chose de l'anathème ; et le Seigneur s'irrita contre les enfants d'Israël.