Joshua 6:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Puis il dit au peuple : En avant : faites le tour de la ville, et que les hommes armés précèdent le coffre de l’Eternel.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Puis il donna cet ordre au peuple: «En route! Faites le tour de la ville. Que l'avant-garde passe devant le coffre sacré du Seigneur.»
French (Catholique Crampon 1923) Il dit au peuple: «Passez, marchez autour de la ville, et que les hommes armés passent devant l’arche de Yahweh.»
French (J.N. Darby) 1885 Et il dit au peuple: Passez, et faites le tour de la ville, et que les hommes armés passent devant l'arche de l'Éternel.
French (La Bible expliquée) Puis il donna cet ordre au peuple: « En route! Faites le tour de la ville. Que l'avant-garde passe devant le coffre sacré du Seigneur. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et il dit au peuple: Marchez, faites le tour de la ville, et que les hommes armés passent devant l'arche de l'Eternel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Puis il dit au peuple: Passez, faites le tour de la ville, et que l'avant-garde passe devant le coffre du Seigneur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ils dirent au peuple: Marchez et faites le tour de la ville, et que les hommes armés passent devant l'arche de l'Eternel.
French Jerusalem 1998 Puis il dit au peuple: "Passez et faites le tour de la ville, et que l'avant-garde passe devant l'arche de Yahvé."
French Machaira 2012 Il dit ensuite au peuple: Passez, et faites le tour de la ville, et que ceux qui sont armés passent devant l’arche de YEHOVAH.
French Martin 1744 Il dit aussi au peuple: Passez, et faites le tour de la ville, et que tous ceux qui seront armés passent devant l'Arche de l'Eternel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et il dit au peuple: Marchez, faites le tour de la ville, et que les hommes armés passent devant l'arche de l'Eternel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Puis il donna cet ordre au peuple: « En route! Faites le tour de la ville. Que l'avant-garde passe devant le coffre du Seigneur. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Puis il dit au peuple: Passez, faites le tour de la ville, et que l'avant-garde passe devant l'arche de l'Éternel.
French OST (Ostervald) Il dit ensuite au peuple: Passez, et faites le tour de la ville, et que ceux qui sont armés passent devant l'arche de l'Éternel.
French OST - Osterwald Il dit ensuite au peuple: Passez, et faites le tour de la ville, et que ceux qui sont armés passent devant l'arche de l'Éternel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Puis il donne cet ordre au peuple: « Allez! Faites le tour de la ville. Les soldats en armes, marchez devant le coffre du Seigneur! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et ils dirent au peuple: Marchez et faites le tour de la ville et que les soldats équipés précèdent l'Arche de l'Éternel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Puis il dit au peuple: «Marchez, faites le tour de la ville et que les hommes équipés passent devant l'arche de l'Eternel.»
French Vigouroux 1902 Bible Il dit aussi au peuple : Allez, et faites le tour de la ville, marchant les armes à la main devant l'arche du Seigneur.