Joshua 6:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le lendemain, Josué se leva de bon matin et les prêtres chargèrent le coffre de l’Eternel sur leurs épaules.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Josué se leva tôt le lendemain matin et les prêtres chargèrent de nouveau le coffre sacré sur leurs épaules.
French (Catholique Crampon 1923) Josué se leva le lendemain, et les prêtres portaient l’arche de Yahweh.
French (J.N. Darby) 1885 Et Josué se leva de bonne heure le matin, et les sacrificateurs portèrent l'arche de l'Éternel.
French (La Bible expliquée) Josué se leva tôt le lendemain matin et les prêtres chargèrent de nouveau le coffre sacré sur leurs épaules.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Josué se leva de bon matin, et les sacrificateurs portèrent l'arche de l'Eternel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Josué se leva de bon matin et les prêtres se remirent à porter le coffre du Seigneur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Josué se leva le lendemain, et les sacrificateurs portèrent l'arche de l'Eternel.
French Jerusalem 1998 Josué se leva de bon matin et les prêtres prirent l'arche de Yahvé.
French Machaira 2012 Et Josué se leva de bon matin, et les sacrificateurs portèrent l’arche de YEHOVAH.
French Martin 1744 Ensuite Josué se leva de bon matin, et les Sacrificateurs portèrent l'Arche de l'Eternel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Josué se leva de bon matin, et les sacrificateurs portèrent l'arche de l'Eternel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Josué se leva tôt le lendemain matin et les prêtres chargèrent de nouveau le coffre de l'alliance sur leurs épaules.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Josué se leva de bon matin et les sacrificateurs portèrent l'arche de l'Éternel.
French OST (Ostervald) Et Josué se leva de bon matin, et les sacrificateurs portèrent l'arche de l'Éternel.
French OST - Osterwald Et Josué se leva de bon matin, et les sacrificateurs portèrent l'arche de l'Éternel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le jour suivant, Josué se lève tôt le matin, et les prêtres prennent le coffre sacré sur leurs épaules.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Josué se leva le matin et les Prêtres portaient l'Arche de l'Éternel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Josué se leva de bon matin et les prêtres portèrent l'arche de l'Eternel.
French Vigouroux 1902 Bible Et (Mais) Josué s'étant levé avant le jour, les prêtres prirent l'arche du Seigneur,