Joshua 5:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Josué se munit de couteaux de silex et circoncit les Israélites sur la colline d’Araloth.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Josué se fit des couteaux de pierre et circoncit les Israélites. Cela se passa à l'endroit qu'on a appelé la colline de la Circoncision.
French (Catholique Crampon 1923) Josué se fit des couteaux de pierre, et il circoncit les enfants d’Israël sur la colline d’Araloth.
French (J.N. Darby) 1885 Et Josué se fit des couteaux de pierre, et circoncit les fils d'Israël à la colline d'Araloth.
French (La Bible expliquée) Josué se fit des couteaux de pierre et circoncit les Israélites. Cela se passa à l'endroit qu'on a appelé la colline de la Circoncision.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Josué se fit des couteaux de pierre, et il circoncit les enfants d'Israël sur la colline d'Araloth.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Josué se fit des couteaux de pierre et circoncit les Israélites, près de la colline des Araloth (« Prépuces »).
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Josué se fit des couteaux de pierre, et il circoncit les fils d'Israël sur la colline d'Araloth.
French Jerusalem 1998 Josué se fit des couteaux de silex et circoncit les Israélites sur le Tertre des Prépuces.
French Machaira 2012 Josué se fit donc des couteaux de pierre et circoncit les enfants d’Israël, au coteau d’Araloth.
French Martin 1744 Et Josué se fit des couteaux tranchants, et circoncit les enfants d'Israël au coteau des prépuces.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Josué se fit des couteaux de pierre, et il circoncit les enfants d'Israël sur la colline d'Araloth.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Josué se fit des couteaux de pierre et circoncit les Israélites. Cela se passa à l'endroit qu'on a appelé la colline de la Circoncision.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Josué se fit des couteaux de pierre et circoncit les Israélites, près de la colline des Araloth.
French OST (Ostervald) Josué se fit donc des couteaux de pierre et circoncit les enfants d'Israël, au coteau d'Araloth.
French OST - Osterwald Josué se fit donc des couteaux de pierre et circoncit les enfants d'Israël, au coteau d'Araloth.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Josué se fait donc des couteaux en pierre et il circoncit les Israélites. Cela se passe à l’endroit qu’on a appelé la colline de la Circoncision.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Josué se fit des couteaux de pierre et circoncit les enfants d'Israël à la colline des prépuces.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Josué se fit des couteaux de pierre et circoncit les Israélites sur la colline d'Araloth.
French Vigouroux 1902 Bible Josué fit ce que le Seigneur lui avait commandé, et il circoncit les enfants d'Israël sur la colline de la circoncision.