Joshua 4:20 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | C’est à Guilgal que Josué fit ériger les douze pierres ramassées dans le lit du Jourdain. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Josué fit dresser au Guilgal les douze pierres prises dans le Jourdain. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Josué dressa à Galgala les douze pierres qu’ils avaient prises du Jourdain, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et ces douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain, Josué les dressa à Guilgal. |
| French (La Bible expliquée) | Josué fit dresser au Guilgal les douze pierres prises dans le Jourdain. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Josué dressa à Guilgal les douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ces douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain, Josué les dressa au Guilgal. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Josué dressa à Guilgal les douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. |
| French Jerusalem 1998 | Quant à ces douze pierres qu'on avait prises dans le Jourdain, Josué les érigea à Gilgal. |
| French Machaira 2012 | Et Josué dressa à Guilgal les douze pierres qu’ils avaient prises du Jourdain. |
| French Martin 1744 | Josué aussi dressa en Guilgal ces douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Josué dressa à Guilgal les douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Josué fit dresser à Guilgal les douze pierres prises dans le Jourdain. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ces douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain, Josué les dressa à Guilgal. |
| French OST (Ostervald) | Et Josué dressa à Guilgal les douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. |
| French OST - Osterwald | Et Josué dressa à Guilgal les douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Josué fait dresser au Guilgal les douze pierres prises dans le Jourdain. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Josué érigea à Guilgal ces douze pierres qu'il avait tirées du Jourdain. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Josué dressa à Guilgal les douze pierres qu'ils avaient retirées du Jourdain. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Josué mit aussi à Galgala les douze pierres qui avaient été prises au fond du Jourdain, |