Joshua 3:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Voici comment vous saurez que le Dieu vivant est au milieu de vous et qu’il ne manquera pas de déposséder en votre faveur les Cananéens, les Hittites, les Héviens, les Phéréziens, les Guirgasiens, les Amoréens et les Yebousiens : |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Vous allez être convaincus que le Dieu vivant est au milieu de vous et qu'il chassera devant vous les Cananéens, les Hittites, les Hivites, les Perizites, les Guirgachites, les Amorites et les Jébusites. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et Josué dit: «A ceci vous reconnaîtrez que le Dieu vivant est au milieu de vous, et qu’il ne manquera pas de chasser devant vous les Chananéens, les Héthéens, les Hévéens, les Phérézéens, les Gergéséens, les Amorrhéens et les Jébuséens. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Josué dit: A ceci vous connaîtrez que le *Dieu vivant est au milieu de vous, et qu'il dépossèdera certainement devant vous le Cananéen, et le Héthien, et le Hévien, et le Phérézien, et le Guirgasien, et l'Amoréen, et le Jébusien: |
| French (La Bible expliquée) | Vous allez être convaincus que le Dieu vivant est au milieu de vous et qu'il chassera devant vous les Cananéens, les Hittites, les Hivites, les Perizites, les Guirgachites, les Amorites et les Jébusites. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Josué dit: A ceci vous reconnaîtrez que le Dieu vivant est au milieu de vous, et qu'il chassera devant vous les Cananéens, les Héthiens, les Héviens, les Phéréziens, les Guirgasiens, les Amoréens et les Jébusiens: |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Josué dit: A ceci vous saurez que le Dieu vivant est parmi vous et qu'il dépossédera bien devant vous les Cananéens, les Hittites, les Hivvites, les Perizzites, les Guirgashites, les Amorites et les Jébusites. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Josué dit: A ceci vous connaîtrez qu'il y a au milieu de vous un Dieu vivant et qu'il ne manquera pas de chasser devant vous les Cananéens, les Héthiens, les Héviens, les Phéréziens, les Guirgasiens, les Amorrhéens et les Jébusiens: |
| French Jerusalem 1998 | Et Josué dit: "A ceci vous reconnaîtrez que le Dieu vivant est au milieu de vous et qu'il chassera certainement de votre présence les Cananéens, les Hittites, les Hivvites, les Perizzites, les Girgashites, les Amorites et les Jébuséens. |
| French Machaira 2012 | Puis Josué dit: Vous reconnaîtrez à ceci que le Dieu vivant est au milieu de vous, et qu’il chassera devant vous les Cananéens, les Héthiens, les Héviens, les Phéréziens, les Guirgasiens, les Amoréens et les Jébusiens. |
| French Martin 1744 | Puis Josué dit: Vous reconnaîtrez à ceci que le [Dieu] Fort, [et] vivant, est au milieu de vous, et qu'il chassera certainement de devant vous les Cananéens, les Héthiens, les Héviens, les Phérésiens, les Guirgasiens, les Amorrhéens, et les Jébusiens. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Josué dit: A ceci vous reconnaîtrez que le Dieu vivant est au milieu de vous, et qu'il chassera devant vous les Cananéens, les Héthiens, les Héviens, les Phéréziens, les Guirgasiens, les Amoréens et les Jébusiens: |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Vous allez être convaincus que le Dieu vivant est au milieu de vous et qu'il dépossédera devant vous les Cananéens, les Hittites, les Hivites, les Perizites, les Guirgachites, les Amorites et les Jébusites. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Josué dit: À ceci vous reconnaîtrez que le Dieu vivant est au milieu de vous et qu'il dépossédera vraiment devant vous les Cananéens, les Hittites, les Phéréziens, les Guirgasiens, les Amoréens et les Yebousiens. |
| French OST (Ostervald) | Puis Josué dit: Vous reconnaîtrez à ceci que le Dieu vivant est au milieu de vous, et qu'il chassera devant vous les Cananéens, les Héthiens, les Héviens, les Phéréziens, les Guirgasiens, les Amoréens et les Jébusiens. |
| French OST - Osterwald | Puis Josué dit: Vous reconnaîtrez à ceci que le Dieu vivant est au milieu de vous, et qu'il chassera devant vous les Cananéens, les Héthiens, les Héviens, les Phéréziens, les Guirgasiens, les Amoréens et les Jébusiens. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le coffre de l’alliance du Seigneur de toute la terre traversera le Jourdain devant vous. Alors vous saurez que le Dieu vivant est au milieu de vous. Vous saurez qu’il chassera devant vous les Cananéens, les Hittites, les Hivites, les Perizites, les Guirgachites, les Amorites et les Jébusites. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Josué dit: A ceci vous reconnaîtrez qu'un Dieu Vivant est au milieu de vous, et qu'il chassera devant vous les Cananéens et les Héthiens et les Hévites et les Perizzites et les Girgasites et les Amoréens et les Jébusites : |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Josué dit: «Voici comment vous reconnaîtrez que le Dieu vivant est au milieu de vous et qu'il chassera devant vous les Cananéens, les Hittites, les Héviens, les Phéréziens, les Guirgasiens, les Amoréens et les Jébusiens: |
| French Vigouroux 1902 Bible | Puis il ajouta : Vous reconnaîtrez à ceci que le Seigneur, le Dieu vivant, est au milieu de vous, et qu'il exterminera à vos yeux les Chananéens, les Héthéens, les Hévéens, les Phérézéens, les Gergéséens, les Jébuséens et les Amorrhéens. |