Joshua 23:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Voilà que je m’en vais par le chemin que prend tout être humain. Reconnaissez de tout votre cœur et de tout votre être qu’aucune des promesses de bienfaits que l’Eternel votre Dieu vous a faites n’est restée sans effet : elles se sont toutes accomplies pour vous, sans exception aucune.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Pour ma part, je vais bientôt quitter ce monde. Maintenant, reconnaissez-le de tout votre cœur, de tout votre être: pas une seule des promesses que le Seigneur votre Dieu vous a faites n'est restée sans effet; elles se sont toutes entièrement réalisées.
French (Catholique Crampon 1923) Voici que je m’en vais aujourd’hui par le chemin de toute la terre; reconnaissez de tout votre cœur et de toute votre âme, que, de toutes les bonnes paroles que Yahweh, votre Dieu, a prononcées sur vous, aucune parole n’est restée sans effet; toutes se sont accomplies pour vous, aucune parole n’en est tombée.
French (J.N. Darby) 1885 Et voici, moi je m'en vais aujourd'hui le chemin de toute la terre, et vous savez de tout votre coeur et de toute votre âme qu'il n'est pas tombé un seul mot de toutes les bonnes paroles que l'Éternel, votre Dieu, a dites à votre sujet: tout vous est arrivé; il n'en est pas tombé un seul mot.
French (La Bible expliquée) Pour ma part, je vais bientôt quitter ce monde. Maintenant, reconnaissez-le de tout votre cœur, de tout votre être: pas une seule des promesses que le Seigneur votre Dieu vous a faites n'est restée sans effet; elles se sont toutes entièrement réalisées.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Voici, je m'en vais maintenant par le chemin de toute la terre. Reconnaissez de tout votre coeur et de toute votre âme qu'aucune de toutes les bonnes paroles prononcées sur vous par l'Eternel, votre Dieu, n'est restée sans effet; toutes se sont accomplies pour vous, aucune n'est restée sans effet.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je m'en vais aujourd'hui selon le sort commun à tous. Vous le savez, de tout votre cœur et de toute votre âme, aucune de toutes les bonnes paroles que le Seigneur, votre Dieu, a prononcées sur vous n'est restée sans effet; toutes se sont réalisées sur vous: aucune n'est restée sans effet.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Voici, je m'en vais aujourd'hui par le chemin de toute la terre. Reconnaissez de tout votre cœur et de toute votre âme qu'il n'est pas tombé une seule de toutes les bonnes paroles que l'Eternel votre Dieu a prononcées sur vous; elles se sont toutes accomplies pour vous; aucune n'est tombée.
French Jerusalem 1998 "Voici que je m'en vais aujourd'hui par le chemin de tout le monde. Reconnaissez de tout votre coeur et de toute votre âme que, de toutes les promesses que Yahvé votre Dieu avait faites en votre faveur, pas une n'a manqué son effet: tout s'est réalisé pour vous, pas une n'a manqué son effet.
French Machaira 2012 Et voici, je m’en vais aujourd’hui par le chemin de toute la terre; reconnaissez donc de tout votre coeur et de toute votre âme, qu’il n’est pas tombé un seul mot de toutes les bonnes paroles que YEHOVAH votre Dieu a prononcées sur vous; tout s’est accompli pour vous; il n’en est pas tombé un seul mot.
French Martin 1744 Or voici, je m'en vais aujourd'hui par le chemin de toute la terre; et vous connaîtrez dans tout votre cœur, et dans toute votre âme qu'il n'est point tombé un seul mot de toutes les bonnes paroles que l'Eternel votre Dieu a dites de vous; tout vous est arrivé, il n'en est pas tombé un seul mot.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Voici, je m'en vais maintenant par le chemin de toute la terre. Reconnaissez de tout votre cœur et de toute votre âme qu'aucune de toutes les bonnes paroles prononcées sur vous par l'Eternel, votre Dieu, n'est restée sans effet; toutes se sont accomplies pour vous, aucune n'est restée sans effet.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Pour ma part, je vais bientôt quitter ce monde. Maintenant, reconnaissez-le de tout votre cœur, de tout votre être: pas une seule des promesses que le Seigneur votre Dieu vous a faites n'est restée sans effet; elles se sont toutes entièrement réalisées.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Voici que je m'en vais aujourd'hui où va tout ce qui est terrestre. Vous reconnaissez de tout votre cœur et de toute votre âme qu'aucune de toutes les bonnes paroles prononcées sur vous par l'Éternel, votre Dieu, n'est restée sans effet; toutes se sont accomplies pour vous, aucune n'est restée sans effet.
French OST (Ostervald) Et voici, je m'en vais aujourd'hui par le chemin de toute la terre; reconnaissez donc de tout votre cœur et de toute votre âme, qu'il n'est pas tombé un seul mot de toutes les bonnes paroles que l'Éternel votre Dieu a prononcées sur vous; tout s'est accompli pour vous; il n'en est pas tombé un seul mot.
French OST - Osterwald Et voici, je m'en vais aujourd'hui par le chemin de toute la terre; reconnaissez donc de tout votre coeur et de toute votre âme, qu'il n'est pas tombé un seul mot de toutes les bonnes paroles que l'Éternel votre Dieu a prononcées sur vous; tout s'est accompli pour vous; il n'en est pas tombé un seul mot.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Pour ma part, je vais bientôt quitter cette terre. Mais vous devez être entièrement d’accord avec ceci: le Seigneur vous a fait beaucoup de promesses, et il les a toutes réalisées. Aucune des paroles qu’il vous a dites n’est restée sans résultat.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et voici, je fournis maintenant la carrière de tout ce qui est de la terre. Reconnaissez donc de tout votre cœur et de toute votre âme qu'aucune des belles promesses que vous a faites l'Éternel, votre Dieu, n'est tombée: tout s'est accompli pour vous, pas un mot n'en est tombé.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Je m'en vais maintenant par le chemin commun à toute la terre. Reconnaissez de tout votre cœur et de toute votre âme qu'aucune des bonnes paroles dites à votre sujet par l'Eternel, votre Dieu, n'est restée sans effet. Toutes se sont réalisées pour vous, aucune n'est restée sans effet.
French Vigouroux 1902 Bible Pour moi, je suis aujourd'hui sur le point d'entrer dans la voie de toute la terre ; et vous devez considérer avec une parfaite reconnaissance que tout ce que le Seigneur avait promis de vous donner est arrivé effectivement, sans qu'aucune de ses paroles soit tombée à terre.