Joshua 22:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Puis Josué les bénit et les renvoya, et ils rentrèrent chez eux.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Puis Josué les bénit et les invita à retourner chez eux
French (Catholique Crampon 1923) Et Josué les bénit et les congédia; et il s’en allèrent vers leurs tentes.
French (J.N. Darby) 1885 Et Josué les bénit et les renvoya; et ils s'en allèrent dans leurs tentes.
French (La Bible expliquée) Puis Josué les bénit et les invita à retourner chez eux
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et Josué les bénit et les renvoya, et ils s'en allèrent vers leurs tentes.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Josué les bénit et les renvoya; ils s'en allèrent à leurs tentes.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Josué les bénit et les congédia, et ils s'en allèrent vers leurs tentes.
French Jerusalem 1998 Josué les bénit et les renvoya; et ils s'en allèrent à leurs tentes.
French Machaira 2012 Et Josué les bénit et les renvoya; et ils s’en allèrent à leurs tentes.
French Martin 1744 Puis Josué les bénit, et les renvoya; et ils s'en allèrent en leurs demeures.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et Josué les bénit et les renvoya, et ils s'en allèrent vers leurs tentes.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Puis Josué les bénit et les invita à retourner chez eux
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Josué les bénit et les renvoya, et ils s'en allèrent à leurs tentes.
French OST (Ostervald) Et Josué les bénit et les renvoya; et ils s'en allèrent à leurs tentes.
French OST - Osterwald Et Josué les bénit et les renvoya; et ils s'en allèrent à leurs tentes.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ensuite, Josué les bénit et il leur demande de rentrer chez eux.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Josué les bénit et les congédia, et ils regagnèrent leurs tentes.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Puis Josué les bénit et les renvoya chez eux, et ils rentrèrent dans leurs tentes.
French Vigouroux 1902 Bible Josué les bénit ensuite et les renvoya ; et ils retournèrent à leurs tentes (tabernacles).