Joshua 22:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) et leur dit : Vous avez fait tout ce que Moïse, serviteur de l’Eternel, vous a ordonné et vous avez obéi à tout ce que je vous ai commandé.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il leur dit: «Vous avez obéi à tous les ordres de Moïse, le serviteur du Seigneur, et vous avez agi exactement comme je vous l'ai commandé.
French (Catholique Crampon 1923) «Vous avez observé tout ce que vous a prescrit Moïse, serviteur de Yahweh, et vous avez obéi à ma voix en tout ce que je vous ai commandé.
French (J.N. Darby) 1885 et leur dit: Vous avez gardé tout ce que Moïse, serviteur de l'Éternel, vous avait commandé, et vous avez écouté ma voix en tout ce que je vous ai commandé;
French (La Bible expliquée) Il leur dit: « Vous avez obéi à tous les ordres de Moïse, le serviteur du Seigneur, et vous avez agi exactement comme je vous l'ai commandé.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il leur dit: Vous avez observé tout ce que vous a prescrit Moïse, serviteur de l'Eternel, et vous avez obéi à ma voix dans tout ce que je vous ai ordonné.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il leur dit: Vous avez observé tout ce que Moïse, serviteur du Seigneur, vous a ordonné, et vous m'avez écouté en tout ce que je vous ai ordonné.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et leur dit: Vous avez observé tout ce que Moïse, serviteur de l'Eternel, vous a prescrit et vous avez obéi à ma voix dans tout ce que je vous ai commandé.
French Jerusalem 1998 et leur dit: "Vous avez observé tout ce que Moïse, serviteur de Yahvé, vous a ordonné, et vous avez écouté ma voix chaque fois que je vous ai donné un ordre.
French Machaira 2012 Et il leur dit: Vous avez observé tout ce que vous avait commandé Moïse, serviteur de YEHOVAH, et vous m’avez obéi en tout ce que je vous ai commandé.
French Martin 1744 Et leur dit: Vous avez gardé tout ce que Moïse serviteur de l'Eternel vous avait commandé, et vous avez obéi à ma parole, en tout ce que je vous ai commandé.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il leur dit: Vous avez observé tout ce que vous a prescrit Moïse, serviteur de l'Eternel, et vous avez obéi à ma voix dans tout ce que je vous ai ordonné.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il leur dit: « Vous avez obéi à tous les ordres de Moïse, le serviteur du Seigneur, et vous avez agi exactement comme je vous l'ai commandé.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il leur dit: Vous avez observé tout ce que vous a ordonné Moïse, serviteur de l'Éternel, et vous avez obéi à ma voix en tout ce que je vous ai ordonné.
French OST (Ostervald) Et il leur dit: Vous avez observé tout ce que vous avait commandé Moïse, serviteur de l'Éternel, et vous m'avez obéi en tout ce que je vous ai commandé.
French OST - Osterwald Et il leur dit: Vous avez observé tout ce que vous avait commandé Moïse, serviteur de l'Éternel, et vous m'avez obéi en tout ce que je vous ai commandé.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il leur dit: « Vous avez obéi à tous les ordres de Moïse, le serviteur du Seigneur, et vous avez fait tout ce que je vous ai commandé.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et il leur dit: Vous avez observé tout ce que vous a prescrit Moïse, serviteur de l'Éternel, et obéi à ma voix dans tout ce que je vous ai commandé.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il leur dit: «Vous avez respecté tout ce que vous a prescrit Moïse, le serviteur de l'Eternel, et vous m’avez obéi dans tout ce que je vous ai ordonné.
French Vigouroux 1902 Bible et il leur dit : Vous avez fait tout ce que Moïse, serviteur du Seigneur, avait ordonné. Vous m'avez aussi obéi en toutes choses ;