Joshua 22:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils se rendirent auprès des hommes de Ruben, de Gad et de la demi-tribu de Manassé en Galaad et leur parlèrent en ces termes :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ils se rendirent dans le pays de Galaad auprès des tribus orientales, et leur parlèrent ainsi
French (Catholique Crampon 1923) S’étant rendus auprès des fils de Ruben, des fils de Gad et de la demi-tribu de Manassé, au pays de Galaad, ils leur parlèrent en disant:
French (J.N. Darby) 1885 et ils vinrent vers les fils de Ruben, et vers les fils de Gad, et vers la demi-tribu de Manassé, au pays de Galaad, et leur parlèrent, disant:
French (La Bible expliquée) Ils se rendirent dans le pays de Galaad auprès des tribus orientales, et leur parlèrent ainsi
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils se rendirent auprès des fils de Ruben, des fils de Gad et de la demi-tribu de Manassé, au pays de Galaad, et ils leur adressèrent la parole, en disant:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils se rendirent auprès des fils de Ruben, des fils de Gad et de la demi-tribu de Manassé, au Galaad, et ils leur dirent:
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ils vinrent vers les fils de Ruben, les fils de Gad et la demi-tribu de Manassé, dans le pays de Galaad, et leur parlèrent, en disant:
French Jerusalem 1998 Parvenus chez les fils de Ruben, chez les fils de Gad et dans la demi-tribu de Manassé au pays de Galaad, ils leur dirent:
French Machaira 2012 Ils vinrent donc vers les enfants de Ruben, vers les enfants de Gad et vers la demi-tribu de Manassé, au pays de Galaad; et il leur parlèrent, en disant:
French Martin 1744 Ceux-ci donc vinrent vers les enfants de Ruben et vers les enfants de Gad, et vers la demi-Tribu de Manassé au pays de Galaad, et leur parlèrent, en disant:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils se rendirent auprès des fils de Ruben, des fils de Gad et de la demi-tribu de Manassé, au pays de Galaad, et ils leur adressèrent la parole, en disant:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ils se rendirent dans le pays de Galaad auprès des tribus orientales, et leur parlèrent ainsi
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils se rendirent auprès des Rubénites, des Gadites et de la demi-tribu de Manassé, au pays de Galaad, et ils parlèrent en ces termes:
French OST (Ostervald) Ils vinrent donc vers les enfants de Ruben, vers les enfants de Gad et vers la demi-tribu de Manassé, au pays de Galaad; et il leur parlèrent, en disant:
French OST - Osterwald Ils vinrent donc vers les enfants de Ruben, vers les enfants de Gad et vers la demi-tribu de Manassé, au pays de Galaad; et il leur parlèrent, en disant:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils se rendent dans le pays de Galaad, auprès des tribus de l’est. Ils leur disent
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et ils se rendirent auprès des fils de Ruben et des fils de Gad et de la demi-Tribu de Manassé au pays de Galaad, et ils leur parlèrent en ces termes :
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils allèrent trouver les Rubénites, les Gadites et la demi-tribu de Manassé dans le pays de Galaad et s’adressèrent à eux:
French Vigouroux 1902 Bible lesquels, étant venus trouver les enfants de Ruben, de Gad et de la demi-tribu de Manassé au pays de Galaad, leur parlèrent en ces termes :