Joshua 22:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | dix responsables, chefs de groupe familial parmi les familles d’Israël, un par tribu. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Dix responsables du peuple l'accompagnaient, un par tribu; c'étaient tous des chefs de famille dans les clans d'Israël. |
| French (Catholique Crampon 1923) | et avec lui dix princes, un prince de maison patriarcale, pour chacune des tribus d’Israël: tous étaient chefs de leur maison patriarcale parmi les milliers d’Israël. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et avec lui dix princes, un prince par maison de père, de toutes les tribus d'Israël; et chacun d'eux était chef de maison de père des milliers d'Israël; |
| French (La Bible expliquée) | Dix responsables du peuple l'accompagnaient, un par tribu; c'étaient tous des chefs de famille dans les clans d'Israël. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | et dix princes avec lui, un prince par maison paternelle pour chacune des tribus d'Israël; tous étaient chefs de maison paternelle parmi les milliers d'Israël. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | et avec lui dix princes, un prince par famille pour chacune des tribus d'Israël; chacun était chef de sa famille parmi les phratries d'Israël. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et avec lui dix princes, un prince pour chaque maison de toutes les tribus d'Israël; et ils étaient chacun chef de leur maison patriarcale dans les milliers d'Israël. |
| French Jerusalem 1998 | et avec lui dix notables, un notable par famille pour chaque tribu d'Israël, chacun d'eux étant chef de sa famille parmi les clans d'Israël. |
| French Machaira 2012 | Et avec lui dix chefs, un chef par maison de pères pour chacune des tribus d’Israël; chacun d’eux était chef de maison de pères parmi les milliers d’Israël. |
| French Martin 1744 | Et avec lui dix Seigneurs; [savoir] un Seigneur de chaque maison des pères de toutes les Tribus d'Israël; car il y avait dans tous les milliers d'Israël un chef de chaque maison de leurs pères. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | et dix princes avec lui, un prince par maison paternelle pour chacune des tribus d'Israël; tous étaient chefs de maison paternelle parmi les milliers d'Israël. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Dix chefs du peuple l'accompagnaient, un par tribu; c'étaient tous des chefs de famille dans les clans d'Israël. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | et dix princes avec lui, un prince par famille pour chacune des tribus d'Israël; tous étaient chefs de leur famille parmi les milliers d'Israël. |
| French OST (Ostervald) | Et avec lui dix chefs, un chef par maison de pères pour chacune des tribus d'Israël; chacun d'eux était chef de maison de pères parmi les milliers d'Israël. |
| French OST - Osterwald | Et avec lui dix chefs, un chef par maison de pères pour chacune des tribus d'Israël; chacun d'eux était chef de maison de pères parmi les milliers d'Israël. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Dix responsables du peuple vont avec lui, un par tribu. Ce sont tous des chefs de famille, dans les clans d’Israël. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et dix Princes avec lui, un Prince par maison de toutes les Tribus d'Israël, et ils étaient chacun chefs de leurs maisons patriarcales des divisions d'Israël. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | et de dix princes qui l’accompagnaient, un par famille pour chacune des tribus d'Israël. Tous étaient des chefs de famille parmi les milliers d'Israël. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et dix des principaux (princes) du peuple avec lui, un de chaque tribu, |