Joshua 21:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ils attribuèrent les villes suivantes désignées par leur nom et situées dans le territoire des tribus de Juda et de Siméon |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Voici les noms des villes de Juda et de Siméon attribuées |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ils donnèrent de la tribu des fils de Juda et de la tribu des fils de Siméon les villes suivantes désignées par leurs noms; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et ils donnèrent, de la tribu des fils de Juda et de la tribu des fils de Siméon, ces villes-ci, qu'on nomma par leurs noms, |
| French (La Bible expliquée) | Voici les noms des villes de Juda et de Siméon attribuées |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils donnèrent de la tribu des fils de Juda et de la tribu des fils de Siméon les villes qui vont être nominativement désignées, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | De la tribu des fils de Juda et de la tribu des fils de Siméon, ils donnèrent ces villes désignées par leur nom, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et ils donnèrent, de la tribu des fils de Juda et de la tribu des fils de Siméon, ces villes, dont les noms suivent, |
| French Jerusalem 1998 | Ils donnèrent de la tribu des fils de Juda et de la tribu des fils de Siméon les villes que voici dont les noms furent donnés. |
| French Machaira 2012 | Ils donnèrent donc de la tribu des enfants de Juda, et de la tribu des enfants de Siméon, ces villes, qu’on nommera par leur nom. |
| French Martin 1744 | Ils donnèrent donc de la Tribu des enfants de Juda, et de la Tribu des enfants de Siméon, ces villes, qui vont être nommées par leurs noms. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils donnèrent de la tribu des fils de Juda et de la tribu des fils de Siméon les villes qui vont être nominativement désignées, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Voici les noms des villes de Juda et de Siméon attribuées |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils donnèrent de la tribu des fils de Juda et de la tribu des fils de Siméon les villes qui vont être nominativement désignées, |
| French OST (Ostervald) | Ils donnèrent donc de la tribu des enfants de Juda, et de la tribu des enfants de Siméon, ces villes, qu'on nommera par leur nom. |
| French OST - Osterwald | Ils donnèrent donc de la tribu des enfants de Juda, et de la tribu des enfants de Siméon, ces villes, qu'on nommera par leur nom. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Voici les noms des villes de Juda et de Siméon données |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et de la Tribu des fils de Juda, et de la Tribu des fils de Siméon ils donnèrent ces villes qui vont être indiquées nominativement. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Parmi les villes qui appartenaient aux tribus des Judéens et des Siméonites, ils donnèrent les villes qui vont être désignées par leur nom |
| French Vigouroux 1902 Bible | Josué donna les villes des tribus de Juda et de Siméon, dont voici les noms, |