Joshua 21:37 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Qedémoth, Méphaath, soit quatre villes.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quedémoth et Méfaath.
French (Catholique Crampon 1923) ainsi que Manaïm et sa banlieue, Hésebon et sa banlieue, Jaser et sa banlieue: en tout quatre villes.
French (J.N. Darby) 1885 Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue, quatre villes;
French (La Bible expliquée) Quedémoth et Méfaath.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue, quatre villes;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Qedémoth, avec ses abords; Méphaath, avec ses abords: quatre villes;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Kédémoth et sa banlieue, Méphaath et sa banlieue; quatre villes.
French Jerusalem 1998 Qedémot et ses pâturages, et Méphaat et ses pâturages: quatre villes.
French Machaira 2012 Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue, quatre villes;
French Martin 1744 Kédémoth, avec ses faubourgs, et Méphahat, avec ses faubourgs; quatre villes.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue, quatre villes;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Quedémoth et Méfaath.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Qedémoth et ses abords, ainsi que Méphaat et ses abords, quatre villes;
French OST (Ostervald) Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue, quatre villes;
French OST - Osterwald Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue, quatre villes;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quedémoth et Méfaath.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Kedémoth et sa banlieue, et Mephaath et sa banlieue: quatre villes;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Kedémoth et ses environs, ainsi que Méphaath et ses environs, soit 4 villes;
French Vigouroux 1902 Bible De la tribu de Gad il leur donna Ramoth en Galaad, l'une des villes de refuge, Manaïm, Hésébon et Jazer : quatre villes avec leurs faubourgs.