Joshua 21:34 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Les familles des descendants de Merari reçurent, dans le territoire de la tribu de Zabulon, les villes suivantes avec leurs terres attenantes : Yoqneam, Qarta, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les autres clans lévitiques, ceux des descendants de Merari, reçurent quatre villes avec leurs pâturages dans le territoire de Zabulon: Yocnéam, Carta, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Aux familles des fils de Mérari, au reste des Lévites, ils donnèrent, de la tribu de Zabulon: Jecnam et sa banlieue, Cartha et sa banlieue, Damna et sa banlieue, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et pour les familles des fils de Merari, les autres Lévites, on donna, de la tribu de Zabulon: Jokneam et sa banlieue, Kartha et sa banlieue, |
| French (La Bible expliquée) | Les autres clans lévitiques, ceux des descendants de Merari, reçurent quatre villes avec leurs pâturages dans le territoire de Zabulon: Yocnéam, Carta, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | On donna au reste des Lévites, qui appartenaient aux familles des fils de Merari: de la tribu de Zabulon, Jokneam et sa banlieue, Kartha et sa banlieue, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Aux autres lévites appartenant aux clans des fils de Merari: de la tribu de Zabulon, Yoqnéam, avec ses abords; Qarta, avec ses abords; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et aux familles des fils de Mérari, au reste des Lévites, on donna, de la tribu de Zabulon: Joknéam et sa banlieue, Kartha et sa banlieue, |
| French Jerusalem 1998 | Au clan des fils de Merari, au reste des Lévites, échurent de la tribu de Zabulon Yoqnéam et ses pâturages, Qarta et ses pâturages, |
| French Machaira 2012 | On donna de la tribu de Zabulon, aux familles des enfants de Mérari, formant le reste des Lévites, Joknéam et sa banlieue, Kartha et sa banlieue, |
| French Martin 1744 | On donna aussi de la Tribu de Zabulon aux familles des enfants de Mérari, qui étaient les Lévites qui restaient, Jokneham, avec ses faubourgs, Karta, avec ses faubourgs, |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | On donna au reste des Lévites, qui appartenaient aux familles des fils de Merari: de la tribu de Zabulon, Jokneam et sa banlieue, Kartha et sa banlieue, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les autres clans de la tribu de Lévi, ceux des descendants de Merari, reçurent quatre villes avec leurs pâturages dans le territoire de Zabulon: Yocnéam, Carta, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | On donna au reste des Lévites, qui appartenaient aux familles des fils de Merari: de la tribu de Zabulon, Yoqneam et ses abords, Qarta et ses abords, |
| French OST (Ostervald) | On donna de la tribu de Zabulon, aux familles des enfants de Mérari, formant le reste des Lévites, Joknéam et sa banlieue, Kartha et sa banlieue, |
| French OST - Osterwald | On donna de la tribu de Zabulon, aux familles des enfants de Mérari, formant le reste des Lévites, Joknéam et sa banlieue, Kartha et sa banlieue, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les autres clans de lévites, ceux de la famille de Merari, reçoivent 4 villes avec leurs pâturages, dans le territoire de Zabulon: Yocnéam, Carta, |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et aux familles des fils de Merari, Lévites restants, de la Tribu de Zabulon, Jockneam et sa banlieue, Kartha et sa banlieue, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | On donna au reste des Lévites, à ceux qui appartenaient aux clans des descendants de Merari: dans la tribu de Zabulon, Jokneam et ses environs, Kartha et ses environs, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il donna aussi aux enfants de Mérari, Lévites d'un degré inférieur, selon leurs familles, de la tribu de Zabulon, Jecnan, Cartha, |