Joshua 21:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les autres lévites, appartenant aux familles des Qehatites, obtinrent par tirage au sort des villes dans le territoire de la tribu d’Ephraïm
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les clans des autres descendants de Quéhath reçurent par tirage au sort des villes situées dans le territoire d'Éfraïm:
French (Catholique Crampon 1923) Quant aux familles des fils de Caath, Lévites, aux autres fils de Caath, les villes qui leur échurent par le sort furent de la tribu d’Ephraïm.
French (J.N. Darby) 1885 Et pour les familles des fils de Kehath, les autres Lévites d'entre les fils de Kehath, les villes de leur lot furent de la tribu d'Éphraïm.
French (La Bible expliquée) Les clans des autres descendants de Quéhath reçurent par tirage au sort des villes situées dans le territoire d'Éfraïm:
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les Lévites appartenant aux familles des autres fils de Kehath eurent par le sort des villes de la tribu d'Ephraïm.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les autres lévites appartenant aux clans des fils de Qehath eurent par le sort des villes de la tribu d'Ephraïm.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Quant aux familles des fils de Kéhath, aux Lévites, à ceux qui restaient des fils de Kéhath, ils obtinrent par le sort des villes de la tribu d'Ephraïm.
French Jerusalem 1998 Quant aux clans des fils de Qehat, aux Lévites qui restaient parmi les fils de Qehat, les villes de leur lot furent prises sur la tribu d'Ephraïm.
French Machaira 2012 Quant aux familles des enfants de Kéhath, aux Lévites formant le reste des enfants de Kéhath, les villes de leur lot furent de la tribu d’Éphraïm.
French Martin 1744 Or quant aux familles des enfants de Kéhath Lévites, qui étaient le reste des enfants de Kéhath, il y eut dans leur sort des villes de la Tribu d'Ephraïm.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les Lévites appartenant aux familles des autres fils de Kehath eurent par le sort des villes de la tribu d'Ephraïm.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les clans des autres descendants de Quéhath reçurent par tirage au sort des villes situées dans le territoire d'Éfraïm:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les Lévites appartenant aux clans des autres fils de Qehath eurent par le sort des villes de la tribu d'Éphraïm.
French OST (Ostervald) Quant aux familles des enfants de Kéhath, aux Lévites formant le reste des enfants de Kéhath, les villes de leur lot furent de la tribu d'Éphraïm.
French OST - Osterwald Quant aux familles des enfants de Kéhath, aux Lévites formant le reste des enfants de Kéhath, les villes de leur lot furent de la tribu d'Éphraïm.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les autres clans de gens de la famille de Quéhath reçoivent par le sort des villes de la tribu d’Éfraïm:
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et quant aux familles des fils de Kahath, Lévites restants des fils de Kahath, les villes de leur lot étaient de la Tribu d'Ephraïm.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les Lévites qui appartenaient aux clans des autres descendants de Kehath eurent par tirage au sort des villes de la tribu d'Ephraïm.
French Vigouroux 1902 Bible Voici celles qui furent données aux autres familles des enfants de Caath de la race de Lévi.