Joshua 21:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les chefs de groupe familial des lévites vinrent trouver le prêtre Eléazar, Josué, fils de Noun, et les chefs de groupe familial des autres tribus d’Israël
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les chefs des familles de la tribu de Lévi vinrent trouver le prêtre Élazar, Josué, fils de Noun, et les chefs de famille des autres tribus israélites
French (Catholique Crampon 1923) Les chefs de famille des Lévites s’approchèrent du prêtre Eléazar, de Josué, fils de Nun, et des chefs de famille des tribus des enfants d’Israël;
French (J.N. Darby) 1885 Et les chefs des pères des Lévites s'approchèrent d'Éléazar, le sacrificateur, et de Josué, fils de Nun, et des chefs des pères des tribus des fils d'Israël,
French (La Bible expliquée) Les chefs des familles de la tribu de Lévi vinrent trouver le prêtre Élazar, Josué, fils de Noun, et les chefs de famille des autres tribus israélites
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les chefs de famille des Lévites s'approchèrent du sacrificateur Eléazar, de Josué, fils de Nun, et des chefs de famille des tribus des enfants d'Israël.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les chefs de famille des lévites s'approchèrent d'Eléazar, le prêtre, de Josué, fils de Noun, et des chefs de famille des tribus des Israélites.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et les chefs de famille des Lévites s'approchèrent du sacrificateur Eléazar, de Josué, fils de Nun, et des chefs de famille des tribus des fils d'Israël,
French Jerusalem 1998 Alors les chefs de famille des Lévites s'en vinrent trouver le prêtre Eléazar, Josué, fils de Nûn, et les chefs de famille des tribus d'Israël,
French Machaira 2012 Or, les chefs de famille des Lévites s’approchèrent d’Éléazar, le sacrificateur, et de Josué, fils de Nun, et des chefs de famille des tribus des enfants d’Israël;
French Martin 1744 Or les chefs des pères des Lévites vinrent à Eléazar le Sacrificateur, et à Josué, fils de Nun, et aux chefs des pères des Tribus des enfants d'Israël,
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les chefs de famille des Lévites s'approchèrent du sacrificateur Eléazar, de Josué, fils de Nun, et des chefs de famille des tribus des enfants d'Israël.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les chefs des familles de la tribu de Lévi vinrent trouver le prêtre Éléazar, Josué, fils de Noun, et les chefs de famille des autres tribus d'Israël
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les chefs de famille des Lévites s'approchèrent du sacrificateur Éléazar, de Josué, fils de Noun, et des chefs de famille des tribus des Israélites.
French OST (Ostervald) Or, les chefs de famille des Lévites s'approchèrent d'Éléazar, le sacrificateur, et de Josué, fils de Nun, et des chefs de famille des tribus des enfants d'Israël;
French OST - Osterwald Or, les chefs de famille des Lévites s'approchèrent d'Éléazar, le sacrificateur, et de Josué, fils de Nun, et des chefs de famille des tribus des enfants d'Israël;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les chefs de famille de la tribu de Lévi viennent trouver le prêtre Élazar, Josué, fils de Noun, et les chefs de famille des autres tribus israélites,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et les Chefs de famille des Lévites s'approchèrent du Prêtre Eléazar et de Josué, fils de Nun, et des Chefs de famille des Tribus des enfants d'Israël,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les chefs de famille des Lévites s'approchèrent du prêtre Eléazar, de Josué, fils de Nun, et des chefs de famille des tribus israélites.
French Vigouroux 1902 Bible Alors les princes des familles de Lévi vinrent trouver le grand prêtre Eléazar, Josué, fils de Nun, et les chefs des familles de chaque tribu des enfants d'Israël ;