Joshua 20:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | De l’autre côté du Jourdain, à l’est de Jéricho, ils désignèrent Bétser sur le plateau désertique de la tribu de Ruben, Ramoth en Galaad, une ville de la tribu de Gad, et Golân en Basan, ville de la tribu de Manassé. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | De l'autre côté du Jourdain, à l'est de Jéricho, ils choisirent Besser, sur le plateau désertique appartenant à la tribu de Ruben, Ramoth, en Galaad, appartenant à la tribu de Gad, et Golan dans le Bachan, appartenant à la tribu de Manassé. |
| French (Catholique Crampon 1923) | De l’autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l’orient, ils désignèrent Bosor, dans le désert, dans la plaine, ville de la tribu de Ruben; Ramoth en Galaad, de la tribu de Gad, et Gaulon en Basan, de la tribu de Manassé. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et au delà du Jourdain de Jéricho, vers le levant, ils établirent, de la tribu de Ruben, Bétser, dans le désert, sur le plateau; et Ramoth, en Galaad, de la tribu de Gad; et Golan, en Basan, de la tribu de Manassé. |
| French (La Bible expliquée) | De l'autre côté du Jourdain, à l'est de Jéricho, ils choisirent Besser, sur le plateau désertique appartenant à la tribu de Ruben, Ramoth, en Galaad, appartenant à la tribu de Gad, et Golan dans le Bachan, appartenant à la tribu de Manassé. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et de l'autre côté du Jourdain, à l'orient de Jéricho, ils choisirent Betser, dans le désert, dans la plaine, dans la tribu de Ruben; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad; et Golan, en Basan, dans la tribu de Manassé. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | En Transjordanie, à l'est de Jéricho, ils désignèrent Bétser, au désert, sur le plateau, dans la tribu de Ruben; Ramoth, au Galaad, dans la tribu de Gad; et Golân, au Bashân, dans la tribu de Manassé. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et de l'autre côté du Jourdain, à l'orient de Jéricho, ils établirent Bétser, dans le désert, dans la plaine, ville de la tribu de Ruben, Ramoth en Galaad, ville de la tribu de Gad, et Golan en Basan, ville de la tribu de Manassé. |
| French Jerusalem 1998 | De l'autre côté du Jourdain de Jéricho à l'orient, on désigna dans le désert, sur le plateau, Béçer de la tribu de Ruben, Ramot en Galaad, de la tribu de Gad et Golân en Bashân, de la tribu de Manassé. |
| French Machaira 2012 | Et au delà du Jourdain de Jérico, au levant, ils établirent, dans la tribu de Ruben, Betser au désert, dans la plaine; Ramoth en Galaad, dans la tribu de Gad; et Golan en Bassan, dans la tribu de Manassé. |
| French Martin 1744 | Et au delà du Jourdain de Jérico vers le Levant ils ordonnèrent de la Tribu de Ruben, Betser au désert dans le plat pays, et Ramoth en Galaad, de la Tribu de Gad, et Golan en Basan, de la Tribu de Manassé. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et de l'autre côté du Jourdain, à l'orient de Jéricho, ils choisirent Betser, dans le désert, dans la plaine, dans la tribu de Ruben; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad; et Golan, en Basan, dans la tribu de Manassé. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | De l'autre côté du Jourdain, à l'est de Jéricho, ils choisirent Besser, sur le plateau désertique appartenant à la tribu de Ruben, Ramoth, en Galaad, appartenant à la tribu de Gad, et Golan dans le Bachan, appartenant à la tribu de Manassé. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et de l'autre côté du Jourdain, à l'orient de Jéricho, ils désignèrent Bétser, dans le désert, sur le plateau, dans la tribu de Ruben; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad; et Golân, en Basan, dans la tribu de Manassé. |
| French OST (Ostervald) | Et au delà du Jourdain de Jérico, au levant, ils établirent, dans la tribu de Ruben, Betser au désert, dans la plaine; Ramoth en Galaad, dans la tribu de Gad; et Golan en Bassan, dans la tribu de Manassé. |
| French OST - Osterwald | Et au delà du Jourdain de Jérico, au levant, ils établirent, dans la tribu de Ruben, Betser au désert, dans la plaine; Ramoth en Galaad, dans la tribu de Gad; et Golan en Bassan, dans la tribu de Manassé. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | De l’autre côté du fleuve Jourdain, à l’est de Jéricho, ils choisissent d’abord Besser. C’est une ville située dans le désert, sur le plateau qui appartient à la tribu de Ruben. Ils choisissent aussi Ramoth, en Galaad, qui appartient à la tribu de Gad, et dans le Bachan, Golan, qui appartient à la tribu de Manassé. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et au delà du Jourdain vers Jéricho à l'orient ils désignèrent Betser dans le désert dans la plaine, de la Tribu de Ruben, et Ramoth en Galaad, de la Tribu de Gad, et Golan en Basan, de la Tribu de Manassé. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | De l'autre côté du Jourdain, à l'est de Jéricho, ils choisirent Betser dans le désert, dans la plaine, dans la tribu de Ruben, Ramoth en Galaad, dans la tribu de Gad, et Golan en Basan, dans la tribu de Manassé. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et au-delà du Jourdain, vers l'orient (de Jéricho,) ils choisirent Bosor, qui est dans la plaine du désert de la tribu de Ruben, Ramoth en Galaad, de la tribu de Gad, et Gaulon en Basan, de la tribu de Manassé. |