Joshua 2:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors il envoya dire à Rahab : Livre-nous les hommes qui sont venus chez toi et qui logent dans ta maison, car ils sont venus pour espionner tout le pays.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Alors il fit dire à Rahab: «Les hommes qui sont venus chez toi ont pour mission d'examiner à fond le pays. Livre-les-nous.»
French (Catholique Crampon 1923) Le roi de Jéricho envoya dire à Rahab: «Fais sortir les hommes qui sont venus chez toi et sont entrés dans ta maison, car c’est pour explorer tout le pays qu’ils sont venus.»
French (J.N. Darby) 1885 Et le roi de Jéricho envoya vers Rahab, disant: Fais sortir les hommes qui sont venus chez toi, qui sont entrés dans ta maison; car ils sont venus pour examiner tout le pays.
French (La Bible expliquée) Alors il fit dire à Rahab: « Les hommes qui sont venus chez toi ont pour mission d'examiner à fond le pays. Livre-les-nous. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le roi de Jéricho envoya dire à Rahab: Fais sortir les hommes qui sont venus chez toi, qui sont entrés dans ta maison; car c'est pour explorer tout le pays qu'ils sont venus.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Alors le roi de Jéricho fit dire à Rahab: Fais sortir les hommes qui t'ont rendu visite, ceux qui sont entrés chez toi, car c'est pour explorer tout le pays qu'ils sont venus!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et le roi de Jéricho fit dire à Rahab: Livre les hommes qui sont arrivés chez toi et entrés dans ta maison, car ils sont venus pour reconnaître tout le pays.
French Jerusalem 1998 Alors le roi de Jéricho envoya dire à Rahab: "Fais sortir les hommes venus chez toi -- qui sont descendus dans ta maison -- car c'est pour explorer tout le pays qu'ils sont venus."
French Machaira 2012 Le roi de Jérico envoya dire à Rahab: Fais sortir les hommes qui sont venus chez toi, qui sont entrés dans ta maison; car ils sont venus pour explorer tout le pays.
French Martin 1744 Et le Roi de Jérico envoya vers Rahab, en disant: Fais sortir les hommes qui sont venus chez toi, et qui sont entrés dans ta maison; car ils sont venus pour reconnaître tout le pays.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le roi de Jéricho envoya dire à Rahab: Fais sortir les hommes qui sont venus chez toi, qui sont entrés dans ta maison; car c'est pour explorer tout le pays qu'ils sont venus.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Alors le roi de Jéricho fit dire à Rahab: « Les hommes qui sont venus chez toi ont pour mission d'explorer attentivement tout le pays. Livre-les nous. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Alors le roi de Jéricho envoya dire à Rahab: Fais sortir les hommes venus chez toi, ceux qui sont entrés dans ta maison, car c'est pour explorer tout le pays qu'ils sont venus.
French OST (Ostervald) Le roi de Jérico envoya dire à Rahab: Fais sortir les hommes qui sont venus chez toi, qui sont entrés dans ta maison; car ils sont venus pour explorer tout le pays.
French OST - Osterwald Le roi de Jérico envoya dire à Rahab: Fais sortir les hommes qui sont venus chez toi, qui sont entrés dans ta maison; car ils sont venus pour explorer tout le pays.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors le roi envoie des gens dire à Rahab: « Les hommes qui sont entrés chez toi sont venus pour chercher à connaître tout le pays. Fais-les sortir! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors le Roi de Jéricho fit faire ce message à Rahab: Livre les hommes arrivés chez toi et introduits dans ta maison, car c'est pour explorer tout le pays qu'ils sont venus.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le roi de Jéricho envoya dire à Rahab: «Fais sortir les hommes qui sont venus chez toi, qui sont entrés dans ta maison. En effet, c'est pour explorer tout le pays qu'ils sont venus.»
French Vigouroux 1902 Bible Le roi de Jéricho envoya donc chez Rahab, et lui fit dire : Fais sortir les hommes qui sont venus te trouver, et qui sont entrés dans ta maison ; car ce sont des espions qui sont venus reconnaître tout le pays.