Joshua 2:20 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Toutefois, si tu divulgues cet engagement entre nous, nous serons dégagés du serment que tu nous as fait prononcer. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Toutefois, si tu racontes notre visite, nous ne serons plus tenus par le serment que tu nous as demandé.» – |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et si tu divulgues notre affaire, nous serons quittes du serment que tu nous as fait prêter.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et si tu divulgues notre affaire, nous serons quittes du serment que tu nous as fait prêter. |
| French (La Bible expliquée) | Toutefois, si tu racontes notre visite, nous ne serons plus tenus par le serment que tu nous as demandé. » – |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et si tu divulgues ce qui nous concerne, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Si tu divulgues cette parole que nous t'avons donnée, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et si tu divulgues ce qui nous concerne, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire. |
| French Jerusalem 1998 | Mais s'il t'arrive de révéler notre affaire, nous serons quittes de ce serment que tu nous as fait prêter." |
| French Machaira 2012 | Et si tu divulgues ce qui nous concerne, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire. |
| French Martin 1744 | Que si tu nous décèles en cette affaire, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et si tu divulgues ce qui nous concerne, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Toutefois, si tu racontes notre visite, nous ne serons plus liés par notre serment. » – |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Si tu divulgues cet engagement entre nous, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire. |
| French OST (Ostervald) | Et si tu divulgues ce qui nous concerne, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire. |
| French OST - Osterwald | Et si tu divulgues ce qui nous concerne, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais si tu racontes notre visite, nous ne serons plus liés par le serment que tu nous as fait jurer. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et si tu dénonces notre démarche présente, nous sommes déliés envers toi du serment que tu as exigé de nous. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Si par ailleurs tu divulgues ce qui nous concerne, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Que si tu veux nous trahir, et publier ce que nous te disons, nous serons quittes de ce serment que tu as exigé de nous. |