Joshua 19:48 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tel fut le patrimoine des familles de la tribu de Dan, avec leurs villes et les villages qui en dépendaient.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Toutes les villes nommées ci-dessus et les villages voisins faisaient partie du territoire attribué aux clans de la tribu de Dan.
French (Catholique Crampon 1923) Tel fut l’héritage de la tribu des fils de Dan, selon leurs familles: les villes et leurs villages.
French (J.N. Darby) 1885 Tel fut l'héritage de la tribu des fils de Dan, selon leurs familles: ces villes-là et leurs hameaux.
French (La Bible expliquée) Toutes les villes nommées ci-dessus et les villages voisins faisaient partie du territoire attribué aux clans de la tribu de Dan. La tribu de Dan est localisée au sud, entre le territoire de Juda et la plaine côtière où vivent les Philistins, puis au nord du pays d'Israël. Il semble que Dan ne se soit établi qu'avec difficulté sur le territoire qui lui a été attribué, mais les récits sur Samson le Danite s'y déroulent (Jug 13–16). Les raisons de la migration vers le nord ne sont pas très claires, mais il n'est pas certain que toute la tribu ait participé à la migration. Le chap. Jug 18 du livre des Juges propose un récit peu glorieux de son installation.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tel fut l'héritage de la tribu des fils de Dan, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Voilà le patrimoine de la tribu des fils de Dan, clan par clan, ces villes-là et les villages qui en dépendent.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tel fut l'héritage de la tribu des fils de Dan, selon leurs familles; ces villes-là et leurs villages.
French Jerusalem 1998 Tel fut l'héritage de la tribu des fils de Dan selon leurs clans: ces villes et leurs villages.
French Machaira 2012 Tel fut l’héritage de la tribu des enfants de Dan, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
French Martin 1744 Tel fut l'héritage de la Tribu des enfants de Dan selon leurs familles; ces villes-là, et leurs villages.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tel fut l'héritage de la tribu des fils de Dan, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Toutes les villes nommées ci-dessus et les villages voisins faisaient partie du territoire attribué aux clans de la tribu de Dan.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tel fut l'héritage de la tribu des fils de Dan, selon leurs clans, ces villes-là et leurs villages.
French OST (Ostervald) Tel fut l'héritage de la tribu des enfants de Dan, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
French OST - Osterwald Tel fut l'héritage de la tribu des enfants de Dan, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tous ces lieux se trouvent dans la part donnée aux clans de la tribu de Dan.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Tel est le lot de la Tribu des fils de Dan, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tel fut l'héritage des clans de la tribu de Dan. C’étaient ces villes-là et leurs villages.
French Vigouroux 1902 Bible C'est là l'héritage que posséda la tribu des enfants de Dan, selon leurs familles, avec leurs villes et leurs villages (bourgades).