Joshua 19:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) De là, la frontière de leur domaine remontait à l’ouest vers Mareala, touchait à Dabbésheth et au torrent qui coule près de Yoqneam.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) De là, la frontière remontait vers l'ouest jusqu'à Marala, puis jusqu'à Dabbécheth et au torrent qui coule à l'est de Yocnéam.
French (Catholique Crampon 1923) Leur frontière montait vers l’occident, vers Mérala, touchait à Debbaseth, touchait au torrent qui coule devant Jéconam.
French (J.N. Darby) 1885 et leur frontière montait vers l'occident, et à Marhala, et touchait à Dabbésheth, et touchait au torrent qui est devant Jokneam;
French (La Bible expliquée) De là, la frontière remontait vers l'ouest jusqu'à Marala, puis jusqu'à Dabbécheth et au torrent qui coule à l'est de Yocnéam.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Elle montait à l'occident vers Mareala, et touchait à Dabbéscheth, puis au torrent qui coule devant Jokneam.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) La frontière montait vers l'ouest et vers Maréala, touchait Dabbasheth, puis l'oued qui passe devant Yoqnéam.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Elle montait vers l'occident et vers Maréala; elle touchait à Dabbéseth et au torrent qui coule devant Joknéam.
French Jerusalem 1998 leur frontière montait à l'occident vers Maraala, elle touchait Dabbeshèt ainsi que le torrent qui est en face de Yoqnéam.
French Machaira 2012 Or, leur frontière montait à l’occident vers Maréala, et touchait à Dabbesheth, puis au torrent qui est en face de Joknéam.
French Martin 1744 Et leur frontière devait monter vers le quartier devers la mer, même jusqu'à Marhala, puis se rencontrer à Dabbeseth, et de là au torrent qui est vis-à-vis de Jokneham.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La limite de leur héritage s'étendait jusqu'à Sarid. Elle montait à l'occident vers Mareala, et touchait à Dabbéscheth, puis au torrent qui coule devant Jokneam.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) De là, la frontière remontait vers l'ouest jusqu'à Marala, puis jusqu'à Dabbécheth et au torrent qui coule à l'est de Yocnéam.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Elle montait vers l'ouest et vers Mareala, et touchait à Dabbécheth, puis au torrent qui coule devant Yokneam.
French OST (Ostervald) Or, leur frontière montait à l'occident vers Maréala, et touchait à Dabbesheth, puis au torrent qui est en face de Joknéam.
French OST - Osterwald Or, leur frontière montait à l'occident vers Maréala, et touchait à Dabbesheth, puis au torrent qui est en face de Joknéam.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) De là, la frontière monte vers l’ouest jusqu’à Marala, puis jusqu’à Dabbécheth et au torrent qui coule à l’est de Yocnéam.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et leur frontière montait à l'occident et jusqu'à Mareala et touchait à Dabbeseth et touchait à la rivière qui coule devant Jockneam.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Elle montait à l'ouest vers Mareala et touchait Dabbésheth, puis le torrent qui coule devant Jokneam.
French Vigouroux 1902 Bible montait de la mer et de Mérala, et venait jusqu'à Debbaseth, jusqu'au torrent qui est vers Jéconam.