Joshua 18:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Etablissez donc un relevé descriptif du pays en y délimitant sept parts. Vous viendrez ensuite me le présenter et je tirerai ici vos lots au sort devant l’Eternel notre Dieu. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Préparez donc une description de ces sept parts et venez me la présenter. Alors, en présence du Seigneur notre Dieu, je tirerai au sort la part de chacune de vos tribus. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Vous donc, vous dresserez l’état du pays, en en faisant sept parts, et vous me l’apporterez ici; puis je jetterai pour vous le sort ici devant Yahweh, notre Dieu. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et vous ferez le relevé du pays en sept parts, et vous me l'apporterez ici; et je jetterai ici le sort pour vous devant l'Éternel, notre Dieu. |
| French (La Bible expliquée) | Préparez donc une description de ces sept parts et venez me la présenter. Alors, en présence du Seigneur notre Dieu, je tirerai au sort la part de chacune de vos tribus. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Vous donc, vous tracerez un plan du pays en sept parts, et vous me l'apporterez ici. Je jetterai pour vous le sort devant l'Eternel, notre Dieu. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Vous donc, vous ferez le relevé du pays en sept parts, et vous me l'apporterez ici. Je jetterai pour vous le sort ici même, devant le Seigneur, notre Dieu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et vous dresserez l'état du pays en le divisant en sept parts; et vous me l'apporterez ici, et je jetterai le sort pour vous dans ce lieu en présence de l'Eternel notre Dieu. |
| French Jerusalem 1998 | Vous ferez donc une description du pays en sept parts, et vous me l'apporterez ici, que je puisse tirer au sort pour vous, ici, devant Yahvé notre Dieu. |
| French Machaira 2012 | Vous tracerez donc le plan du pays, en sept parts, et vous me l’apporterez ici, et je jetterai le sort pour vous, ici devant YEHOVAH notre Dieu. |
| French Martin 1744 | Vous donc faites une figure du pays en sept parts, et apportez-la-moi ici; puis je jetterai ici le sort pour vous devant l'Eternel notre Dieu. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Vous donc, vous tracerez un plan du pays en sept parts, et vous me l'apporterez ici. Je jetterai pour vous le sort devant l'Eternel, notre Dieu. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Préparez donc une description de ces sept parts et venez me la présenter. Alors, en présence du Seigneur notre Dieu, je tirerai au sort la part de chacune de vos tribus. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Vous donc, vous ferez le relevé du pays en sept parties, et vous me l'apporterez ici. Je jetterai pour vous le sort ici même devant l'Éternel, notre Dieu. |
| French OST (Ostervald) | Vous tracerez donc le plan du pays, en sept parts, et vous me l'apporterez ici, et je jetterai le sort pour vous, ici devant l'Éternel notre Dieu. |
| French OST - Osterwald | Vous tracerez donc le plan du pays, en sept parts, et vous me l'apporterez ici, et je jetterai le sort pour vous, ici devant l'Éternel notre Dieu. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Préparez donc une description de ces sept parts et venez me la présenter ici. Alors, devant le Seigneur notre Dieu, je tirerai au sort la part de chaque tribu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Or vous dresserez par écrit cet état du pays en sept parties, puis vous me l'apporterez ici, et je tirerai au sort pour vous ici devant l'Éternel, notre Dieu. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Quant à vous, vous tracerez un plan du pays en sept parts et vous me l'apporterez ici. Je procéderai à un tirage au sort pour vous devant l'Eternel, notre Dieu. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Décrivez le reste de la terre qui n'est point à eux, et faites-en sept parts, et venez me trouver ici, afin que je jette pour vous le sort devant le Seigneur votre Dieu. |