Joshua 18:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) La frontière méridionale partait de Qiryath-Yearim, allait vers l’ouest en direction de la source des eaux de Nephtoah,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) La frontière sud partait de Quiriath-Yéarim, allait vers Gasin et aboutissait aux sources de Neftoa.
French (Catholique Crampon 1923) Pour le côté du midi, la frontière partait de l’extrémité de Cariath-Jéarim, et aboutissait à l’occident, elle aboutissait à la source des eaux de Nephtoa.
French (J.N. Darby) 1885 -Et le côté méridional partait de l'extrémité de Kiriath-Jéarim; et la frontière sortait vers l'occident, et elle sortait vers la source des eaux de Nephtoah.
French (La Bible expliquée) La frontière sud partait de Quiriath-Yéarim, allait vers Gasin et aboutissait aux sources de Neftoa.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le côté méridional commençait à l'extrémité de Kirjath-Jearim. La limite se prolongeait vers l'occident jusqu'à la source des eaux de Nephthoach.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le côté sud commençait à la limite de Qiriath-Yéarim. La frontière aboutissait à l'ouest, elle aboutissait à la source des eaux de Nephtoah.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et pour le côté méridional, elle partait, à l'occident, de l'extrémité de Kirjath-Jéarim, et se dirigeait vers la source des eaux de Nephthoach.
French Jerusalem 1998 Voici le côté sud: depuis l'extrémité de Qiryat-Yéarim, la frontière allait vers Gasîn et aboutissait près de la source des eaux de Nephtoah,
French Machaira 2012 Et la région du midi partait de l’extrémité de Kirjath-Jéarim; et la frontière sortait vers l’occident, puis se dirigeait vers la source des eaux de Nephthoach.
French Martin 1744 Mais le côté Méridional est depuis le bout de Kirjath-jéharim; et cette frontière devait sortir vers l'Occident, puis elle devait sortir à la fontaine des eaux de Nephtoah.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le côté méridional commençait à l'extrémité de Kirjath-Jearim. La limite se prolongeait vers l'occident jusqu'à la source des eaux de Nephthoach.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) La frontière sud partait de Quiriath-Yéarim, allait vers Gasin et aboutissait aux sources de Neftoa.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le côté méridional commençait à l'extrémité de Qiryath-Yearim. La frontière aboutissait à l'ouest, elle aboutissait à la source des eaux de Nephtoah.
French OST (Ostervald) Et la région du midi partait de l'extrémité de Kirjath-Jéarim; et la frontière sortait vers l'occident, puis se dirigeait vers la source des eaux de Nephthoach.
French OST - Osterwald Et la région du midi partait de l'extrémité de Kirjath-Jéarim; et la frontière sortait vers l'occident, puis se dirigeait vers la source des eaux de Nephthoach.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Au sud, la frontière part de Quiriath-Yéarim, elle va vers Gasin et elle arrive aux sources de Neftoa.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et le côté méridional commençait à l'extrémité de Kiriath-Jearim, et la frontière courait à l'occident pour arriver à la Fontaine des Eaux de Nephthoah, puis elle descendait au bout de la montagne située devant la vallée des fils de Hinnom, dans la vallée de Rephaïm au nord,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le côté sud commençait à l'extrémité de Kirjath-Jearim. La frontière se prolongeait vers l'ouest jusqu'à la source des eaux de Nephthoach.
French Vigouroux 1902 Bible (Mais) Du côté du midi sa frontière s'étend depuis Cariathiarim vers la mer, et vient jusqu'à la fontaine des eaux de Nephtoa.