Joshua 17:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ensuite, la frontière descendait au torrent de Qana, qu’elle rejoignait sur la rive sud. Les villes de cette région, enclavées parmi celles de Manassé, étaient à Ephraïm. La frontière de Manassé passait au nord du torrent et débouchait sur la mer.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ensuite, la frontière rejoignait la rive sud du torrent de Cana. Cependant, les villes situées au sud du torrent revinrent aux gens d'Éfraïm, bien qu'elles se trouvent dans le territoire de Manassé. La frontière passait de là au nord du torrent avant d'aboutir à la mer Méditerranée.
French (Catholique Crampon 1923) La limite descendait au torrent de Cana, au midi du torrent; les villes de cette région, échues à Ephraïm, étaient au milieu des villes de Manassé; et la limite de Manassé était au nord du torrent et aboutissait à la mer.
French (J.N. Darby) 1885 Et la frontière descendait au torrent de Kana, au midi du torrent. Ces villes-là étaient à Éphraïm, au milieu des villes de Manassé. Et le territoire de Manassé était au nord du torrent, et aboutissait à la mer.
French (La Bible expliquée) Ensuite, la frontière rejoignait la rive sud du torrent de Cana. Cependant, les villes situées au sud du torrent revinrent aux gens d'Éfraïm, bien qu'elles se trouvent dans le territoire de Manassé. La frontière passait de là au nord du torrent avant d'aboutir à la mer Méditerranée.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La limite descendait au torrent de Kana, au midi du torrent. Ces villes étaient à Ephraïm, au milieu des villes de Manassé. La limite de Manassé au nord du torrent aboutissait à la mer.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) La frontière longeait l'oued Qana. Au sud de l'oued, les villes qui étaient au milieu des villes de Manassé furent pour Ephraïm. Au nord de l'oued, la frontière de Manassé débouchait sur la mer.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) la limite descendait ensuite au torrent de Kana, au midi du torrent; les villes de cette région échues à Ephraïm étaient au milieu des villes de Manassé, et la limite de Manassé passait au nord du torrent et aboutissait à la mer.
French Jerusalem 1998 La frontière descendait au torrent de Qana; au sud du torrent étaient les villes d'Ephraïm, outre celles qu'avait Ephraïm au milieu des villes de Manassé; la frontière de Manassé était au nord du torrent et son aboutissement était la mer.
French Machaira 2012 Et de là la frontière descendait au torrent de Kana, au midi du torrent; ces villes-là étaient à Éphraïm, au milieu des villes de Manassé. Or, la frontière de Manassé était au nord du torrent, et elle aboutissait à la mer.
French Martin 1744 De là cette frontière devait descendre au torrent de Kana, tirant vers le Midi du torrent. Ces villes-là sont à Ephraïm parmi les villes de Manassé. Au reste, la frontière de Manassé était au côté du Septentrion du torrent, et ses extrémités se devaient rendre à la mer.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La limite descendait au torrent de Kana, au midi du torrent. Ces villes étaient à Ephraïm, au milieu des villes de Manassé. La limite de Manassé au nord du torrent aboutissait à la mer.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ensuite, la limite rejoignait la rive sud du torrent de Cana. Cependant, les villes situées au sud du torrent revinrent aux gens d'Éfraïm, bien qu'elles se trouvent dans le territoire de Manassé. La frontière passait de là au nord du torrent avant d'aboutir à la mer Méditerranée.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) La frontière descendait au torrent de Qana, au sud du torrent. Ces villes appartenaient à Éphraïm, au milieu des villes de Manassé. La frontière de Manassé au nord du torrent débouchait sur la mer.
French OST (Ostervald) Et de là la frontière descendait au torrent de Kana, au midi du torrent; ces villes-là étaient à Éphraïm, au milieu des villes de Manassé. Or, la frontière de Manassé était au nord du torrent, et elle aboutissait à la mer.
French OST - Osterwald Et de là la frontière descendait au torrent de Kana, au midi du torrent; ces villes-là étaient à Éphraïm, au milieu des villes de Manassé. Or, la frontière de Manassé était au nord du torrent, et elle aboutissait à la mer.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ensuite, la frontière descend au sud du torrent de Cana. On donne aux gens d’Éfraïm les villes situées à cet endroit. Pourtant, elles se trouvent sur le territoire de Manassé. Puis la frontière va de là au nord du torrent avant d’arriver à la mer Méditerranée.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et la frontière descendait à Nahal-Kana ( rivière des joncs ) au midi de la rivière. Ces villes échues à Ephraïm étaient enclavées entre celles de Manassé. Et la frontière de Manassé était au nord de la rivière et aboutissait à la mer.
French S21 2007 (Bible Segond 21) La frontière descendait au torrent de Kana, elle passait au sud du torrent. Les villes qui se trouvaient là appartenaient à Ephraïm, même si elles étaient au milieu des villes de Manassé. La frontière de Manassé au nord du torrent débouchait sur la mer.
French Vigouroux 1902 Bible Cette frontière descendait à la vallée des Roseaux, vers le midi du torrent des villes d'Ephraïm, qui sont au milieu des villes de Manassé. La frontière de Manassé est au nord du torrent, et elle va se terminer à la mer.