Joshua 17:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | La tribu de Manassé reçut par conséquent dix parts – sans compter les régions de Galaad et du Basan situées à l’est du Jourdain. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | La tribu de Manassé eut donc dix parts en plus de Galaad et du Bachan, situés à l'est du Jourdain. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il échut dix portions à Manassé, outre le pays de Galaad et de Basan, qui |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il échut dix parts à Manassé, outre le pays de Galaad et de Basan, qui est au delà du Jourdain; |
| French (La Bible expliquée) | La tribu de Manassé eut donc dix parts en plus de Galaad et du Bachan, situés à l'est du Jourdain. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il échut dix portions à Manassé, outre le pays de Galaad et de Basan, qui est de l'autre côté du Jourdain. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | On attribua par le sort dix portions à Manassé, outre le Galaad et le Bashân, qui sont en Transjordanie. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Dix parts échurent ainsi à Manassé, outre le pays de Galaad et de Basan situé de l'autre côté du Jourdain. |
| French Jerusalem 1998 | Il échut donc à Manassé dix parts outre le pays de Galaad et de Bashân situé au-delà du Jourdain, |
| French Machaira 2012 | Dix portions échurent donc à Manassé, outre les pays de Galaad et de Bassan, qui sont au delà du Jourdain; |
| French Martin 1744 | Et dix portions échurent à Manassé, outre le pays de Galaad et de Basan, qui étaient au delà du Jourdain. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il échut dix portions à Manassé, outre le pays de Galaad et de Basan, qui est de l'autre côté du Jourdain. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | La tribu de Manassé eut donc dix parts en plus de Galaad et du Bachan, situés à l'est du Jourdain. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | On donna par le sort dix portions à Manassé, outre le pays de Galaad et de Basan, qui est de l'autre côté du Jourdain. |
| French OST (Ostervald) | Dix portions échurent donc à Manassé, outre les pays de Galaad et de Bassan, qui sont au delà du Jourdain; |
| French OST - Osterwald | Dix portions échurent donc à Manassé, outre les pays de Galaad et de Bassan, qui sont au delà du Jourdain; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | La tribu de Manassé reçoit dix parts en plus de la région de Galaad et du Bachan, qui se trouvent de l’autre côté du fleuve Jourdain. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il échut à Manassé dix portions outre la contrée du Galaad et du Basan, qui est au delà du Jourdain. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | On attribua dix portions à Manassé, en plus du pays de Galaad et du Basan, qui est de l'autre côté du Jourdain. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ainsi la tribu de Manassé eut dix portions dans la contrée, outre le pays de Galaad et de Basan qui lui fut donné au-delà du Jourdain. |