Joshua 15:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) De là, elle passait par Atsmôn et débouchait au torrent d’Egypte pour aboutir à la mer Méditerranée. Telle est votre frontière méridionale.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Elle continuait par Asmon et rejoignait le torrent d'Égypte pour aboutir à la mer Méditerranée. Voilà où passait la frontière sud de Juda.
French (Catholique Crampon 1923) elle passait ensuite à Asmon et continuait jusqu’au torrent d’Égypte; et la frontière aboutissait à la mer. «Ce sera votre frontière du midi.»
French (J.N. Darby) 1885 et tournait vers Karkaa, et passait vers Atsmon, et sortait au torrent d'Égypte; et la frontière aboutissait à la mer. Telle sera votre frontière au midi.
French (La Bible expliquée) Elle continuait par Asmon et rejoignait le torrent d'Égypte pour aboutir à la mer Méditerranée. Voilà où passait la frontière sud de Juda.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) elle passait ensuite par Atsmon, et continuait jusqu'au torrent d'Egypte, pour aboutir à la mer. Ce sera votre limite au midi.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) elle passait ensuite par Atsmôn et aboutissait à l'oued d'Egypte; la frontière débouchait sur la mer – telle sera votre frontière au sud.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) de là, par Atsmon, elle atteignait le Torrent d'Egypte et aboutissait à la mer; voilà quelle sera votre frontière méridionale.
French Jerusalem 1998 puis la frontière passait par Açmôn et débouchait au Torrent d'Egypte pour aboutir à la mer. Telle sera votre frontière méridionale.
French Machaira 2012 Passait vers Atsmon, sortait au torrent d’Égypte; et la frontière aboutissait à la mer. Ce sera là, dit Josué, votre frontière du côté du midi.
French Martin 1744 Puis passant vers Hatsmon, sortir au torrent d'Egypte; tellement que les extrémités, de cette frontière devaient se rendre à la mer. Ce sera là, [dit Josué], votre frontière du côté du Midi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) elle passait ensuite par Atsmon, et continuait jusqu'au torrent d'Egypte, pour aboutir à la mer. Ce sera votre limite au midi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Elle continuait par Asmon et rejoignait le torrent d'Égypte pour aboutir à la mer Méditerranée. Voilà où passait la limite sud de Juda.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) elle passait ensuite par Atsmôn et aboutissait au torrent d'Égypte, la frontière débouchait sur la mer. Ce sera votre frontière au sud.
French OST (Ostervald) Passait vers Atsmon, sortait au torrent d'Égypte; et la frontière aboutissait à la mer. Ce sera là, dit Josué, votre frontière du côté du midi.
French OST - Osterwald Passait vers Atsmon, sortait au torrent d'Égypte; et la frontière aboutissait à la mer. Ce sera là, dit Josué, votre frontière du côté du midi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Elle continue par Asmon, elle rejoint le torrent d’Égypte pour arriver à la mer Méditerranée. Voilà où passe la frontière sud du territoire de Juda.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et passer à Atsmon pour déboucher au Torrent d'Egypte et aboutir à la Mer. Telle sera votre frontière au midi.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Elle passait ensuite par Atsmon et continuait jusqu'au torrent d'Egypte pour déboucher sur la mer. «Voilà quelle sera votre frontière sud.»
French Vigouroux 1902 Bible et, passant de là jusqu'à Asémona, il arrive jusqu'au torrent d'Egypte, et se termine à la grande mer. Ce sont là ses limites du côté du midi.