Joshua 15:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) et passait au sud de la montée des Scorpions pour aller en direction de Tsîn, passer au sud de Qadesh-Barnéa, et remonter par Hetsrôn vers Addar, d’où elle tournait en direction de Qarqaa.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Elle passait au sud de la montée des Scorpions et de Tsin. Au sud de Cadès-Barnéa, elle remontait par Hesron jusqu'à Addar, puis tournait en direction de Carca.
French (Catholique Crampon 1923) elle se prolongeait au midi de la montée d’Akrabbim, passait à Sin et montait au midi de Cadès-Barné; de là, elle passait à Esron, montait vers Addar et tournait à Carcaa;
French (J.N. Darby) 1885 et elle sortait vers le midi de la montée d'Akrabbim, et passait vers Tsin, et montait au midi de Kadès-Barnéa, et passait à Hetsron, et montait vers Addar,
French (La Bible expliquée) Elle passait au sud de la montée des Scorpions et de Tsin. Au sud de Cadès-Barnéa, elle remontait par Hesron jusqu'à Addar, puis tournait en direction de Carca.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Elle se prolongeait au midi de la montée d'Akrabbim, passait par Tsin, et montait au midi de Kadès-Barnéa; elle passait de là par Hetsron, montait vers Addar, et tournait à Karkaa;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Elle aboutissait au sud de la montée d'Aqrabbim, passait par Tsîn et montait au sud de Qadesh-Barnéa; de là elle passait par Hetsrôn, montait vers Addar et tournait à Qarqaa;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) elle allait au midi de la montée d'Akrabbim, passait à Tsin, montait au midi de Kadès-Barnéa, passait à Hetsron, s'élevait vers Addar, tournait vers Karkaa;
French Jerusalem 1998 elle se dirigeait vers le sud de la montée des Scorpions, traversait Cîn et montait au sud de Cadès-Barné; passant par Hèçrôn, elle montait à Addar et tournait vers Qarqa;
French Machaira 2012 Et elle sortait au midi de la montée d’Akrabbim, passait vers Tsin, montait au midi de Kadès-Barnéa, passait à Hetsron, montait vers Addar, tournait vers Karkaa,
French Martin 1744 Et elle devait sortir vers le Midi de la montée de Hakrabbim, et passer à Tsin; et, montant du Midi de Kadès-barné passer à Hetsron; puis montant vers Addar se tourner vers Karkah;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Elle se prolongeait au midi de la montée d'Akrabbim, passait par Tsin, et montait au midi de Kadès-Barnéa; elle passait de là par Hetsron, montait vers Addar, et tournait à Karkaa;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Elle passait au sud de la montée des Scorpions et de Tsin. Au sud de Cadesh-Barnéa, elle remontait par Hesron jusqu'à Addar, puis tournait en direction de Carca.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Elle aboutissait au sud de la montée d'Aqrabbim, passait par Tsîn et montait au sud de Qadech-Barnéa; elle passait de là par Hetsrôn, montait vers Addar et tournait à Qarqaa;
French OST (Ostervald) Et elle sortait au midi de la montée d'Akrabbim, passait vers Tsin, montait au midi de Kadès-Barnéa, passait à Hetsron, montait vers Addar, tournait vers Karkaa,
French OST - Osterwald Et elle sortait au midi de la montée d'Akrabbim, passait vers Tsin, montait au midi de Kadès-Barnéa, passait à Hetsron, montait vers Addar, tournait vers Karkaa,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ensuite, elle passe au sud de la montée des Scorpions et du désert de Tsin. Au sud de Cadès-Barnéa, elle remonte par Hesron jusqu’à Addar, puis elle tourne vers Carca.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 courait au sud de la Hauteur des scorpions, puis passant à Tsin remontait du midi de Cadès-Barnéa, d'où passant à Hetsron elle montait vers Addar pour tourner vers Karka
French S21 2007 (Bible Segond 21) Elle se prolongeait au sud de la montée d'Akrabbim, passait par Tsin et montait au sud de Kadès-Barnéa. Elle passait de là par Hetsron, montait vers Addar et tournait à Karkaa.
French Vigouroux 1902 Bible Il s'étend vers la montée du Scorpion et passe jusqu'à Sina. Il monte vers Cadèsbarné, vient jusqu'à Esron, monte vers Addar, et tourne vers Carcaa ;