Joshua 14:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | car les fils de Joseph, Manassé et Ephraïm, formaient deux tribus. C’est pourquoi il n’avait pas attribué de patrimoine aux lévites dans le pays, sinon quelques villes avec leurs terres attenantes pour y habiter, y faire vivre leurs troupeaux et y conserver leurs biens. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | qui ne devaient recevoir aucun territoire. Cependant les descendants de Joseph formaient deux tribus, celles de Manassé et d'Éfraïm. Quant aux lévites, ils reçurent uniquement des villes pour y habiter avec les terrains des alentours pour leurs troupeaux et leurs autres biens. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car les fils de Joseph formaient deux tribus, Manassé et Ephraïm; et l’on ne donna pas aux Lévites de part dans le pays, si ce n’est des villes pour habitation et leurs banlieues pour leurs troupeaux et pour leurs biens. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car les fils de Joseph étaient deux tribus: Manassé et Éphraïm; et on ne donna point de part aux Lévites dans le pays, excepté les villes d'habitation, et leurs banlieues pour leurs troupeaux et pour leurs biens. |
| French (La Bible expliquée) | qui ne devaient recevoir aucun territoire. Cependant les descendants de Joseph formaient deux tribus, celles de Manassé et d'Éfraïm. Quant aux lévites, ils reçurent uniquement des villes pour y habiter avec les terrains des alentours pour leurs troupeaux et leurs autres biens. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les fils de Joseph formaient deux tribus, Manassé et Ephraïm; et l'on ne donna point de part aux Lévites dans le pays, si ce n'est des villes pour habitation, et les banlieues pour leurs troupeaux et pour leurs biens. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les fils de Joseph formaient deux tribus, Manassé et Ephraïm; on ne donna pas de part aux lévites dans le pays, si ce n'est des villes pour qu'ils y habitent, ainsi que leurs abords pour leurs troupeaux et leurs biens. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | parce que les fils de Joseph, Manassé et Ephraïm, formaient deux tribus, et on ne donna point de portion aux Lévites dans le pays, si ce n'est des villes pour y habiter, et leurs banlieues pour leurs troupeaux et leurs biens. |
| French Jerusalem 1998 | Car les fils de Joseph formaient deux tribus, Manassé et Ephraïm, et l'on ne donna dans le pays aucune part aux Lévites, si ce n'est des villes pour y habiter, avec les pâturages attenants pour leurs bestiaux et leurs biens. |
| French Machaira 2012 | Car les enfants de Joseph formaient deux tribus, Manassé et Éphraïm, et l’on ne donna point de part aux Lévites dans le pays, mais seulement des villes pour y habiter, avec leurs banlieues, pour leurs troupeaux et pour leurs biens. |
| French Martin 1744 | Parce que les enfants de Joseph, [savoir], Manassé et Ephraïm, faisaient deux Tribus; et on ne donna point de part aux Lévites dans le pays, excepté les villes pour y habiter avec leurs fauxbourgs pour leurs troupeaux, et pour [le reste de] leur bien. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les fils de Joseph formaient deux tribus, Manassé et Ephraïm; et l'on ne donna point de part aux Lévites dans le pays, si ce n'est des villes pour habitation, et les banlieues pour leurs troupeaux et pour leurs biens. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | qui ne devaient recevoir aucun territoire. En effet, les descendants de Joseph formaient deux tribus, celles de Manassé et d'Éfraïm. Quant aux lévites, ils reçurent uniquement des villes pour y habiter, avec les terrains des alentours pour leurs troupeaux et leurs autres biens. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les fils de Joseph formaient deux tribus, Manassé et Éphraïm; et l'on ne donna point de part aux Lévites dans le pays, si ce n'est des villes de résidence et leurs abords pour leurs troupeaux et leurs biens. |
| French OST (Ostervald) | Car les enfants de Joseph formaient deux tribus, Manassé et Éphraïm, et l'on ne donna point de part aux Lévites dans le pays, mais seulement des villes pour y habiter, avec leurs banlieues, pour leurs troupeaux et pour leurs biens. |
| French OST - Osterwald | Car les enfants de Joseph formaient deux tribus, Manassé et Éphraïm, et l'on ne donna point de part aux Lévites dans le pays, mais seulement des villes pour y habiter, avec leurs banlieues, pour leurs troupeaux et pour leurs biens. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | En effet, les gens de la famille de Joseph formaient deux tribus, celles de Manassé et d’Éfraïm. Les lévites, eux, ne reçoivent aucun territoire, mais seulement des villes pour y habiter. Ils reçoivent aussi les terres des environs pour leurs troupeaux et pour leurs autres biens. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Car aussi les fils de Joseph formaient deux Tribus, Manassé et Ephraïm, et on ne donna aux Lévites de portion dans le pays que des villes pour y loger, et leurs banlieues pour recevoir leurs troupeaux et leurs biens. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les fils de Joseph formaient deux tribus, Manassé et Ephraïm, et l'on ne donna pas de part aux Lévites dans le pays, si ce n'est des villes d’habitation avec leurs environs pour leurs troupeaux et leurs biens. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais les enfants de Joseph, Manassé et Ephraïm, divisés en deux tribus, succédèrent en leur place ; et les Lévites n'eurent point d'autre part dans la terre de Chanaan, que des villes pour y habiter, avec leurs faubourgs pour nourrir leurs bêtes et leurs troupeaux. |